Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
3140 of 54563 results
31.
This program is perl version of Miguel Santana's a2ps. Postscript kanji enhancement was done by Naoki Kanazawa <kanazawa@sra.co.jp>. Converted to perl and enhanced by Kazumasa Utashiro. B4 support and punchmark was contributed by Masami Ueno
Description
이 프로그램은 Miguel Santana의 a2ps에 대한 perl 버전입니다. Naoki Kanazawa <kanazawa@sra.co.jp> 는 포스트스크립트 kanji 지원 개선 작업을 했습니다. Kazumasa Utashiro 는 perl로 변환하고 기능을 보강 했습니다. Masami Ueno는 B4 지원과 punchmark에 기여했습니다.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: a2ps-perl-ja
32.
Motorola DSP56001 assembler
Summary
(no translation yet)
Located in Package: a56
33.
a52 is an assembler for the Motorola DSP56001 family of microcontrollers.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a56
34.
It is capable of compiling the firmware used in Linux' dsp56k.c driver.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a56
35.
chase action game
Summary
(no translation yet)
Located in Package: a7xpg
36.
A7Xpg is another gem among many by Kenta Cho.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a7xpg
37.
chase action game - game data
Summary
(no translation yet)
Located in Package: a7xpg-data
38.
The goal of the game is to collect all the gold bullions found in each level and avoid crashing into any of the enemies. As you progress through the levels you will encounter harder enemies, and you can gain a short period of invincibility if you gather gold at high speeds.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a7xpg-data Package: a7xpg
39.
This package includes the architecture-independent data for the game A7Xpg.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a7xpg-data
40.
ASCII art stereogram generator
Summary
ASCII art 입체이미지 생성기
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aa3d
3140 of 54563 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Michael Vogt, Steve Langasek, airplanez, Łukasz Zemczak, Данило Шеган.