Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
2433 of 54563 results
24.
daemon for exposing legacy ALSA MIDI in JACK MIDI systems
Summary
(no translation yet)
Located in Package: a2jmidid
25.
Main goal of this project is to ease usage of legacy, not JACK-ified apps, in a JACK MIDI enabled system. a2jmidid is daemon that implements automatic bridging. For every ALSA sequencer port you get one jack midi port. If ALSA sequencer port is both one input and one output, you get two JACK MIDI ports, one input and one output.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a2jmidid
26.
GNU a2ps - 'Anything to PostScript' converter and pretty-printer
Summary
GNU a2ps - '何でも PostScript に' 変換してプリティプリント
Translated by Michael Vogt
Located in Package: a2ps
27.
GNU a2ps converts files into PostScript for printing or viewing. It uses a nice default format, usually two pages on each physical page, borders surrounding pages, headers with useful information (page number, printing date, file name or supplied header), line numbering, symbol substitution as well as pretty printing for a wide range of programming languages.
Description
GNU a2ps は、ファイルを印刷したり閲覧するために PostScript へ変換します。 通常、2 ページを物理的な 1 ページとしたり、ページを枠線で囲んだり、有用な 情報 (ページ数、印刷日、ファイル名や指定したヘッダ) のヘッダ、行番号、シン ボルを付けた素敵なデフォルトフォーマットを使い、多種多様なプログラミング 言語用のプリティプリントを提供します。
Translated by Michael Vogt
Located in Package: a2ps
28.
Historically, a2ps started as a text to PostScript converter, but thanks to powerful delegations it is able to let you use it for any kind of files, ie it can also digest manual pages, dvi files, texinfo, ....
Description
歴史的に a2ps はテキストから PostScript への変換器として開始しましたが、 強力な代理機能によってマニュアルページの概要、dvi ファイル、texinfo など、 あらゆる種類のファイルにも使うことができます。
Translated by Michael Vogt
Located in Package: a2ps
29.
Among the other most noticeable features of a2ps are:
- various encodings (all the Latins and others),
- various fonts (automatic font down loading),
- various medias,
- various printer interfaces,
- various output styles,
- various programming languages,
- various helping applications,
- and various spoken languages.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: a2ps
30.
perl version of Miguel Santana's a2ps (supports KANJI)
Summary
Miguel Santana 作の a2ps の Perl バージョン (漢字対応版)
Translated by Michael Vogt
Located in Package: a2ps-perl-ja
31.
This program is perl version of Miguel Santana's a2ps. Postscript kanji enhancement was done by Naoki Kanazawa <kanazawa@sra.co.jp>. Converted to perl and enhanced by Kazumasa Utashiro. B4 support and punchmark was contributed by Masami Ueno
Description
本プログラムは Miguel Santana 作の a2ps の Perl バージョンです。 Postscript 漢字拡張は Naoki Kanazawa <kanazawa@sra.co.jp> によって行なわ れました。 Perl への移植と拡張は Kazumasa Utashiro によって行われました。 B4 対応とパンチマークは Masami Ueno によって寄贈されました。
Translated by Michael Vogt
Located in Package: a2ps-perl-ja
32.
Motorola DSP56001 assembler
Summary
(no translation yet)
Located in Package: a56
33.
a52 is an assembler for the Motorola DSP56001 family of microcontrollers.
Description
(no translation yet)
Located in Package: a56
2433 of 54563 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akihiro Nishimura, Ichiro Yanagida, Michael Vogt, Nobuto Murata, Ryusei Yamaguchi, Shushi Kurose, Steve Langasek, yoneken, Łukasz Zemczak.