Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1289812907 of 54563 results
12898.
The host running the server must have either a Class 1, Class 2, or a Class 2.0 fax modem attached to one of its serial ports. End-user applications to manage the transmission of documents via facsimile are provided separately by the hylafax-client package.
Description
L’hôte exécutant le serveur doit posséder un modem de télécopie de classe[nbsp]1, 2 ou[nbsp]2.0 rattaché à un de ses ports série. Les applications pour les utilisateurs finaux gérant la transmission de documents par télécopie sont fournies séparément par le paquet hylafax-client.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: hylafax-server-dbg Package: hylafax-server
12899.
a full-text search system for communities
Summary
Un système de recherche en texte intégral pour les communautés
Translated by Pierre Slamich
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: hyperestraier
12900.
Hyper Estraier is a full-text search system. You can search lots of documents for some documents including specified words. If you run a web site, it is useful as your own search engine for pages in your site. Also, it is useful as search utilities of mail boxes and file servers. The characteristic of Hyper Estraier is the following.
* High performance of search
* High scalability of target documents
* Perfect recall ratio by N-gram method
* Phrase search, attribute search, and similarity search
* Multilingualism with Unicode
* Independent of file format and repository
* Simple and powerful API
* Supporting P2P architecture
It is redesigned Estraier and you can connect several index nodes over the network using node API. http://hyperestraier.sourceforge.net/
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: hyperestraier
12901.
Creating HTML using LaTeX documents
Summary
Création de HTML à partir de documents LaTeX
Translated by Michael Vogt
Located in Package: hyperlatex
12902.
Hyperlatex allows you to use a LaTeX-like language to prepare documents in HTML (the hypertext markup language used by the world wide web), and, at the same time, to produce a fine printed document from your input. You can use all of LaTeX's power for the printed output, and you don't have to learn a new language for creating hypertext documents.
Description
Hyperlatex vous permet d'utiliser un langage similaire à LaTeX pour préparer des documents en HTML (le langage à balises hypertextes utilisé sur internet) et, en même temps, de produire des documents imprimé correctement à partir de votre saisie. Vous pouvez utiliser toute la puissance de LaTeX pour la sortie imprimée et n'avez pas besoin d'apprendre un nouveau langage pour la création de documents hypertexte.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: hyperlatex
12903.
Note that Hyperlatex is not meant to translate arbitrary Latex files into HTML. Rather, it provides an authoring environment for writing printed documents and HTML documents at the same time, using an extended subset of Latex (excluding concepts that have no HTML counterpart and adding commands for new HTML concepts such as hyperlinks or included images).
Description
Notez qu'Hyperlatex n'est pas destiné à la traduction de n'importe quels fichiers LaTeX en HTML. Il fournit plutôt un environnement de création pour écrire des documents imprimés et des documents HTML en même temps, en utilisant un sous-jeu de LaTeX (excluant les concepts qui n'ont pas de contrepartie HTML et ajoutant des commandes pour les nouveaux concepts HTML comme les hyperliens ou les images incluses).
Translated by Michael Vogt
Located in Package: hyperlatex
12904.
Create HTML archives of mailing lists
Summary
Créer des archives HTML de listes de diffusion
Translated by Pierre Slamich
Reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: hypermail
12905.
Creates crosslinked and threaded HTML archives of mailboxes or mailing lists. Can be configured to automagically update the archives when new messages arrive.
Description
(no translation yet)
Located in Package: hypermail
12906.
Show hyphenations in DVI-files
Summary
Affiche les césures dans les fichiers DVI
Translated by Michael Vogt
Located in Package: hyphen-show
12907.
hyphen_show scans a DVI-file, tries to find all hyphenations and writes them to stdout. It is useful to check whether TeX's hyphenation algorithm really did the good job it is supposed to do.
Description
Hyphen_show scanne un fichier DVI à la recherche de toutes les césures et les retourne sur la sortie standard. Il est très utile pour vérifier si l'algorithme de coupure de mot de TeX se comporte réellement aussi bien que ce qu'on attend de lui.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: hyphen-show
1289812907 of 54563 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban V, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Benitron, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Béranger Dumont, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, CoudCoud, Damien H, DarkVodKa, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Djainette, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Florent (LSc), Florian-delaroche, GIRONE Remi, Gaëtan Godineau, Gaëtan Petit, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jerod212, Joachim R., Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, JurisZombie, Kafi, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Le Bourhis Mikaël, Leduc, Lentdormi, Lolopro, Louis Dubois, Maeda, Majaaaax, Marot Célestin, Max, Michael Vogt, Mika, MilkaJinka, Moneron Xavier, NSV, NaSH, Nicolas Delvaux, Nicolas Maître, Nicolas Robin, OUBRAIM Rachid, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, OlivierT, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Quentin Santander, Ralphi2811, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sydney, Sylvie Gallet, Sébastien, Tarek, Teromene, Testing Tigerwolf, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Yvance77, _Syzygy_, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, belbeoch, bloch, bpascal123, clement62910, dpl29, electroluth, elyr, fabkzo, flobe, fredurb1, gisele perreault, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, judejude, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, mart3300, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, seb35690, shunesburg69, slurbe, stagelll, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, yasmine, yeassay, ymadec, Łukasz Zemczak.