Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
22652274 of 54563 results
2265.
As its name might suggest, the bitmeter operates at the bare metal of JACK's I/O layer, looking at the 32 binary digits in each individual sample.
Description
(no translation yet)
Located in Package: bitmeter
2266.
There are three main areas to the bitmeter display:
Description
L'affichage de bitmeter est composé de trois zones principales[nbsp]:
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: bitmeter
2267.
* Statistics, at the top, including the range of sample values and keeping
a count of irregular and illegal sample values such as NaN. The statistics
on the right are cumulative, and should ordinarily read zero.
* Sign & Mantissa, a row of 24 coloured indicators showing the sign
(positive or negative) and mantissa of the samples.
* Adjusted scale, 40 smaller coloured indicators.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* Les statistiques, en haut, y compris l'étendue de valeurs d'échantillons,
et gardant un compte des valeurs d'échantillons irrégulières et illégales
telles que NaN. Les statistiques de droite sont cumulatives et devraient
normalement être nulles.
* Signe et mantisse, une ligne de 24 indicateurs colorés montrant
le signe (positif ou négatif) et la mantisse des échantillons.
* Échelle ajustée, 40 indicateurs colorés plus petits.
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: bitmeter
2268.
The sign and mantissa statistics are show as coloured indicators which map to bits in the samples processed by the bitmeter, with the left most indicator representing the sign bit, and then the mantissa left to right from most significant to least significant. The colour is based on the percentage of samples in which the associated bit was 1 over a period of 100ms or so. Blue indicates that all samples were 0, a light green-blue for up to 33%, green for 33-66% (i.e. about half), and orange for more than 66%, then finally red if all samples are 1, a possible "stuck bit". Gray is used when no samples touched the associated bit.
Description
Les statistiques de signe et de mantisse sont montrées avec des indicateurs colorés qui les relient à des bits dans les échantillons analysés par le bitmètre. L'indicateur le plus à gauche représente le bit de signe. Ensuite, la mantisse va de gauche à droite, du plus significatif au moins significatif. La couleur se base sur la proportion d'échantillons dans lesquels le bit associé était 1 sur une période de 100 ms environ. Le bleu indique que tous les échantillons étaient à 0, vert-bleu léger pour une proportion allant jusqu'à 33[nbsp]%, vert pour 33-66[nbsp]% (c.-à-d. environ la moitié), orange pour plus de 66[nbsp]% et enfin, rouge si tous les échantillons étaient à 1, un probable «[nbsp]bit coincé[nbsp]». Le gris est utilisé lorsqu'aucun échantillon n'a affecté le bit associé.
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: bitmeter
2269.
The "adjusted scale" shows each sample bit on a absolute scale, adjusted for the exponent of the sample, so that internally the bitmeter records a 280-bit binary real. For simplicity only 40 bits are displayed, the 8 left-most bits are the integer part, and the remaining 32 bits after the marker are fractional bits.
Description
L'«[nbsp]échelle ajustée[nbsp]» montre chaque bit d'échantillon sur une échelle absolue ajustée sur l'exposant de chaque échantillon. Ceci de manière à ce que le bitmètre enregistre intérieurement un nombre réel binaire à 280 bits. Pour simplifier, seuls 40 bits sont affichés. Les huit bits les plus à gauche forment la partie entière. Enfin, les 32 bits restant après le signe sont des bits fractionnaires.
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: bitmeter
2270.
The audio range of the adjusted scale is from about 200dB below FS to 40dB above, which would be excessive for audio work but proves useful in diagnosing problems at a lower level.
Description
L'étendue audio de l'échelle ajustée va d'environ 200 dB sous l'échelle complète à 40 dB au-dessus. Ceci serait excessif pour un travail audio mais s'avère utile pour diagnostiquer des problèmes à un faible niveau.
Translated and reviewed by Sylvie Gallet
Located in Package: bitmeter
2271.
The sample rate reported by bitmeter is directly from JACK. It's not used to perform any calculations and is purely informative.
Description
La fréquence d'échantillonnage rapportée par bitmeter provient directement de JACK. Purement informative, elle n'est aucunement utilisée pour effectuer des calculs.
Translated by Pascal Maugendre
Reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: bitmeter
2272.
utility to communicate with many CDMA phones
Summary
Utilitaire pour communiquer avec de nombreux téléphones compatibles CDMA
Translated by Michael Vogt
Located in Package: bitpim
2273.
architecture-dependent helper files for BitPim
Summary
fichiers d'aide dépendants de l'architecture pour BitPim
Translated by Pierre Slamich
Reviewed by gisele perreault
Located in Package: bitpim-lib
2274.
BitPim allows you to view and manipulate data on many phones from LG, Samsung, Sanyo, and other manufacturers that use Qualcomm CDMA chips. Depending on your phone model, you may be able to access the phone book, the calendar, wallpapers, ring tones, and the filesystem.
Description
BitPim vous permet de voir et manipuler des données sur de nombreux téléphones cellulaires de LG, Samsung, Sanyo et d'autres fabricants qui utilisent les puces CDMA de Qualcomm. Selon le modèle de votre téléphone, vous pouvez accéder à la liste des contacts, au calendrier, aux fonds d'écran, aux sonneries et au système de fichiers.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: bitpim-lib Package: bitpim
22652274 of 54563 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, AUGUSTIN BRONDINO, Abdoulaye, Alban V, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Arzach, Ash26, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste, Benitron, Bernos Guillaume, Bertrand Croq, Bi30, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bruno, Bruno, Bruno Avet, Béranger Dumont, Cajuteq, Carcasse, CedS, Christophe Eschbach, Citron28, Clarence Snickers, CoudCoud, Damien H, DarkVodKa, David ., David Futcher, David Nottin, David Racine, Djainette, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Ersplus, Florent (LSc), Florian-delaroche, GIRONE Remi, Gaëtan Godineau, Gaëtan Petit, Geoffrey, Glyca, Goshu, GuiMol, Guillaume, Gwab, Havok Novak, Indhi Rousseau, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jerod212, Joachim R., Jonas Rockenbauer, Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, Julien Humbert, JurisZombie, Kafi, Ktux, Laurent N, Laurent Thibaud, Le Bourhis Mikaël, Leduc, Lentdormi, Lolopro, Louis Dubois, Maeda, Majaaaax, Marot Célestin, Max, Michael Vogt, Mika, MilkaJinka, Moneron Xavier, NSV, NaSH, Nicolas Delvaux, Nicolas Maître, Nicolas Robin, OUBRAIM Rachid, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, OlivierT, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul Forget, Paulvirtuel, Philip Millan, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Quentin Santander, Ralphi2811, Robin Dumont-Chaponet, Romain, Romain DEJEAN, Roms, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, Simon THOBY, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sydney, Sylvie Gallet, Sébastien, Tarek, Teromene, Testing Tigerwolf, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Toxxic Zad, Tubuntu, Valentin Lorentz, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Yvance77, _Syzygy_, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, belbeoch, bloch, bpascal123, clement62910, dpl29, electroluth, elyr, fabkzo, flobe, fredurb1, gisele perreault, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, judejude, kleiber, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, louis1806, mart3300, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, seb35690, shunesburg69, slurbe, stagelll, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, yasmine, yeassay, ymadec, Łukasz Zemczak.