Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
813822 of 1739 results
813.
The main feature of DE6 is therefore that it contains a complete diphone set for three different voice qualities defined by their vocal effort, low effort ("soft voice"), medium effort ("normal or modal voice"), and high effort ("loud voice").
Description
Die Haupteigenschaft von DE6 ist daher, dass es eine vollständige Diphone-Sammlung beinhaltet für drei verschiedene Sprachqualitäten, unterschieden durch ihren Stimmaufwand, geringen Aufwand (»weiche Stimme«), und normalen Aufwand (»normale oder modale Stimme«), und hohen Aufwand (»laute Stimme«).
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: mbrola-de6
814.
This diphone database was recorded jointly by the Institute of Phonetics at Saarland University and by the Language Technology Department at DFKI, Saarbrücken.
Description
Diese Diphone-Datenbank wurde gemeinsam am Institut für Phonetik an der Universität des Saarlands und beim Forschungsbereich Sprachtechnologie des DFKI Saarbrücken erstellt.
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in Package: mbrola-de6
815.
German female voice for Mbrola
Summary
Deutsche, weibliche Stimme für MBROLA
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: mbrola-de7 Package: mbrola-de5 Package: mbrola-de3 Package: mbrola-de1
816.
This package contains a German diphone database provided in the context of the MBROLA project see: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/
Description
Dieses Paket enthält eine Diphon-Datenbank für Deutsch, die im Zusammenhang mit dem MBROLA-Projekt angeboten wird, siehe: http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/
Translated by Marsu
Reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: mbrola-de7 Package: mbrola-de6 Package: mbrola-de5 Package: mbrola-de4 Package: mbrola-de3 Package: mbrola-de2 Package: mbrola-de1
817.
It provides a German female voice to be used with the MBROLA program.
Description
Es wird eine deutsche, weibliche Stimme bereitgestellt, die zur Verwendung mit dem MBROLA-Programm vorgesehen ist.
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: mbrola-de7 Package: mbrola-de5 Package: mbrola-de3 Package: mbrola-de1
818.
British English male voice for Mbrola
Summary
Britisch-englische, männliche Stimme für MBROLA
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: mbrola-en1
819.
It provides a British English male voice (known as "Roger's voice") to be used with the Mbrola program. It has been built from the original Roger diphones made available by CSTR, University of Edinburgh, as part of their generic text-to-speech system Festival.
Description
Es wird eine britisch-englische, männliche Stimme bereitgestellt, die zur Verwendung mit dem MBROLA-Programm vorgesehen und auch als »Rogers Stimme« bekannt ist. Die Stimme wurde unter Verwendung der original Roger-Diphone erstellt, welche vom CSTR an der Universität von Edinburgh als Teil von deren allgemeinem Sprachsynthese-System »Festival« zur Verfügung gestellt wurden
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in Package: mbrola-en1
820.
http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival.html
Description
http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival.html
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: mbrola-en1
821.
Input files use the SAMPA phonetic notation, as adopted in other Mbrola databases. This package also provides the correspondence with the MRPA phonetic notation used in the original distribution of Roger's voice in the Festival TTS system.
Description
Eingabedateien verwenden die phonetische SAMPA-Notation, wie sie für andere Mbrola-Datenbanken angepasst wurde. Dieses Paket stellt außerdem eine Analogie zur phonetischen MRPA-Notation her, wie sie in der ursprünglichen Veröffentlichung von Rogers Stimme im Festival-TTS-System verwendet wurde.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: mbrola-en1
822.
Input files use the SAMPA (SAM Phonetic Alphabet) notation as recommended by the EEC-SAM Project, but with some minor changes.
Summary
Eingabedateien verwenden die SAMPA(SAM Phonetic Alphabet)-Notation, wie sie vom EEC-SAM-Projekt empfohlen wird, allerdings mit kleinen Änderungen.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in Package: mbrola-es1
813822 of 1739 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Hartl, Babak Manssouri, Björn Ternes, Carlos Perelló Marín, Carsten Gerlach, Christoph Gerlach, Daniel Schury, Daniel Timmerhindrick, Dennis Baudys, Ghenrik, Helene, Hendrik Schrieber, Henry Wünsche, Johannes Storm, Lukas Bögelein, Marsu, Martin Seiffarth, Martin Weil, MicSK, Michael Vogt, Oskar Kirmis, Patrick Seemann, Phil Krämer, Robin, Stephan Woidowski, Thomas Bernard, Thomas Kranz, Thomas Schwiertz, Thomas Ziemann, Timo.Denissen, Tobias Bannert, Y. Leretaille, cgg, hpeck, spaceflower.