Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
778787 of 17256 results
778.
debget - Fetch a .deb for a package in APT's database
dpigs - Show which installed packages occupy the most space
debman - Easily view man pages from a binary .deb without extracting
debmany - Select manpages of installed or uninstalled packages
checkrestart - Help to find and restart processes which are using old
versions of upgraded files (such as libraries)
popbugs - Display a customized release-critical bug list based on
packages you use (using popularity-contest data)
which-pkg-broke - find which package might have broken another
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: debian-goodies
779.
Debian installer
Summary
(no translation yet)
Located in Package: debian-installer
780.
This package currently only contains some documentation for the Debian installer. We welcome suggestions about what else to put in it.
Description
(no translation yet)
Located in Package: debian-installer
781.
DebianDoc SGML DTD and formatting tools
Summary
(no translation yet)
Located in Package: debiandoc-sgml
782.
This is an SGML-based documentation formatting package used for the Debian manuals. It reads markup files and produces HTML, LaTeX, DVI (via LaTeX), PostScript (via LaTeX/DVI), PDF (via LaTeX), Texinfo, Info (via Texinfo), DebianDoc SGML, DocBook XML, plain text (with overstrikes a la troff as well as without) files.
Description
(no translation yet)
Located in Package: debiandoc-sgml
783.
The LaTeX based output needs the libpaperg, texlive-latex-recommended, texlive-latex-base, texlive-latex-extra and texlive-fonts-recommended packages. In addition to this, Chinese and Japanese need cjk-latex and corresponding font packages while Korean needs hlatex and corresponding font packages. The Texinfo based output needs the texinfo package.
Description
(no translation yet)
Located in Package: debiandoc-sgml
784.
Miscellaneous utilities specific to Debian
Summary
Diverse debianspecifikke værktøjer
Translated and reviewed by Michael Vogt
Located in Package: debianutils
785.
This package provides a number of small utilities which are used primarily by the installation scripts of Debian packages, although you may use them directly.
Description
Denne pakke indeholder en række små værktøjer, som primært bruges af debianpakkernes installationsskripter, men du kan også bruge dem direkte.
Translated and reviewed by Michael Vogt
Located in Package: debianutils
786.
The specific utilities included are: installkernel run-parts savelog tempfile which.
Description
La specifaj utilaĵoj inkluzivitaj estas: installkernel run-parts savelog tempfile which.
Translated and reviewed by Michael Moroni
Located in Package: debianutils
787.
Bootstrap a basic Debian system
Summary
(no translation yet)
Located in Package: debootstrap
778787 of 17256 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kristjan SCHMIDT, Michael Moroni, Michael Vogt.