Translations by Steffen Eibicht

Steffen Eibicht has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101108 of 108 results
3183.
In addition to monitoring the local system, it can connect to remote systems running the KDE System Guard Daemon, which is in the 'ksysguardd' package.
2010-08-25
Außer dem Beobachten des lokalen Systems, kann es mit entfernten Systemen Verbindung aufnehmen, auf denen der KDE-Systemüberwachungsdienst läuft, der im Paket „ksysguardd“ enthalten ist.
3204.
A collection of lessons are included for a wide range of different languages and keyboard layouts, and typing statistics are used to dynamically adjust the level of difficulty.
2010-08-26
Es wird eine Sammlung an Lektionen mitgeliefert, welche ein breites Spektrum an Sprachen und verschiedene Tastaturbelegungen abdeckt. Der Schwierigkeitsgrad wird anhand von Tippstatistiken dynamisch angepasst.
3216.
KTuberling can speak the name of each the object in several languages, to assist in learning basic vocabulary.
2010-08-26
KTuberling kann den Namen jedes einzelnen Objektes in mehreren Sprachen aussprechen - zur Unterstützung beim Lernen eines grundlegenden Wortschatzes.
6758.
Accessibility is enabling people with disabilities to participate in substantial life activities that include work and the use of services, products, and information.
2010-07-24
Barrierefreiheit bedeutet, Personen mit Behinderungen die Teilnahme an wesentlichen Lebensaktivitäten zu ermöglichen. Dies beinhaltet Arbeit und die Nutzung von Diensten, Produkten und Information.
7363.
The OpenCompositing Project brings 3D desktop visual effects that improve usability of the X Window System and provide increased productivity through plugins and themes contributed by the community giving a rich desktop experience.
2010-08-01
Das OpenCompositing-Projekt bringt visuelle 3D-Arbeitsflächeneffekte, die die Benutzbarkeit des X Fenstersystems verbessern und eine gesteigerte Produktivität durch Plugins und Themen liefern, die von der Gemeinschaft zur Verfügung gestellt werden und ein umfassendes Benutzungserlebnis liefern.
14946.
Accessibility is enabling people with disabilities to participate in substantial life activities that include work and the use of services, products and information.
2010-07-24
Barrierefreiheit bedeutet, Personen mit Behinderungen die Teilnahme an wesentlichen Lebensaktivitäten zu ermöglichen. Dies beinhaltet Arbeit und die Nutzung von Diensten, Produkten und Information.
15482.
Scribus supports professional DTP features, such as CMYK color and a color management system to soft proof images for high quality color printing, flexible PDF creation options, Encapsulated PostScript import/export and creation of 4 color separations, import of EPS/PS and SVG as native vector graphics, Unicode text including right to left scripts such as Arabic and Hebrew via freetype. Graphic formats which can be placed in Scribus as images include PDF, Encapsulated Post Script (eps), TIFF, JPEG, PNG and XPixMap(xpm), and any bitmap type supported by QT3.
2010-08-25
Scribus hat professionelle DTP-Funktionen, wie z.B. CMYK-Farbe und ein Farbverwaltungssystem für hochwertige Korrekturabzüge von Farbbildern, flexible Einstellungen bei der PDF-Erzeugung, Import/Export von Encapsulated PostScript und Erzeugung von 4-Farbseparationen, Import von EPS/PS sowie SVG als native Vektorgrafiken, Unicode Text inklusive bidirektionalen Schriften, wie Arabisch und Hebräisch mittels freetype. Zu den Grafikformaten, die in Scribus als Bilder eingefügt werden können, zählen PDF, Encapsulated PostScript (EPS), TIFF, JPEG, PNG und X PixMap (XPM) sowie jeder Bitmap Typ, der von QT3 unterstützt wird.
15483.
Printing, PDF and SVG creation are done via custom driver libraries and plug-ins, giving Scribus inventive features: the abilities to include presentation effects with PDF output, fully scriptable interactive PDF forms, SVG vector file output. The internal printer drivers fully support Level 2 and Level 3/PDF 1.4 postscript features including transparency and font embedding.
2010-08-25
Das Drucken sowie die PDF- und SVG-Erzeugung wird von eigenen Treiberbibliotheken und Modulen erledigt, was Scribus um einfallsreiche Funktionen ergänzt: die Möglichkeiten in PDF-Dokumenten Präsentationseffekte einzubinden, vollständig durch Skripten steuerbare PDF-Formulare, Ausgabe als SVG-Vektorgrafikdatei. Die internen Druckertreiber unterstützen die vollständigen Level 2 und Level 3/PDF 1.4 PostScript-Funktionen inklusive Transparenz und das Einbetten von Schriftarten.