Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
82658274 of 129095 results
8265.
solves system lock-ups by making all processes non-realtime
Summary
résolution des verrouillages de système en rendant les processus non en temps réel
Translated by Michael Vogt
Located in Package: das-watchdog
8266.
Das_Watchdog is a general watchdog for the Linux operating system that should be run in the background at all times to ensure a realtime process won't hang the machine.
Description
Das_Watchdog est un chien de garde global pour le système d’exploitation Linux qui devrait être exécuté en arrière-plan en permanence pour veiller à ce qu’un processus en temps réel ne bloquera pas la machine.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: das-watchdog
8267.
Das_Watchdog is inspired by the rt_watchdog program from Florian Schmidt, but has some improvements over it:
* It works with 2.4 kernels as well as 2.6.
* Instead of permanently setting all realtime processes to run
non-realtime, das_watchdog only sets them temporary.
* When the watchdog kicks in, an X window should pop up that tells you
whats happening (just close it after reading the message).
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: das-watchdog
8268.
alignment-based scrubbing pipeline for DNA sequencing reads
Summary
(no translation yet)
Located in Package: dascrubber
8269.
The Dazzler Scrubbing Suite produces a set of edited reads that are guaranteed to
* be continuous stretches of the underlying genome (i.e. no unremoved
adapters and not chimers)
* have no very low quality stretches (i.e. the error rate never exceeds some
reasonable maximum, 20% or so in the case of Pacbio data).
Its secondary goal is to do so with the minimum removal of data and splitting of reads.
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in Package: dascrubber
8270.
transitional dummy package for elpa-dash
Summary
paquet factice de transition pour elpa-dash
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dash-el
8271.
This transitional package is safe to remove.
Description
Il s’agit d’un paquet de transition pouvant être supprimé sans risque.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dash-el
8272.
graphical predictive text input system
Summary
système de saisie de texte prédictif en mode graphique
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dasher
8273.
Dasher is an information-efficient text-entry interface, driven by natural continuous pointing gestures. Dasher is a competitive text-entry system wherever a full-size keyboard cannot be used - for example,
Description
Dasher est une interface de saisie d'informations efficace, dirigée par des mouvements de pointeur continus et naturels. Dasher est un système de saisie performant dès lors qu'un vrai clavier ne peut être utilisé. Par exemple[nbsp]:
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dasher
8274.
* on a palmtop computer
* on a wearable computer
* when operating a computer one-handed, by joystick, touchscreen, trackball,
or mouse
* when operating a computer with zero hands (i.e., by head-mouse or by
eyetracker).
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* sur un ordinateur de poche
* sur un ordinateur portable
* lors de l'utilisation d'un ordinateur à une main, par joystick, écran tactile, boule de commande,
ou souris
* lors de l'utilisation d'un ordinateur sans les mains (par exemple, avec contrôles par mouvements de tête
ou oculaires).
Translated by Pascal Maugendre
Reviewed by Jean-Marc
Located in Package: dasher
82658274 of 129095 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Diep, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Ash26, Aurélien James, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, CerberusHeart, Christophe Eschbach, Citron28, Céline (MARIN) BOTELLA, DarkVodKa, Darry, David Futcher, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Florent (LSc), Gautier, Gaëtan Petit, Geoffrey, Glyca, Grégoire Markey, GuiMol, Gwab, Havok Novak, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jenny B, Jerod212, Joachim R., Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, L'Africain, Laurent N, Laurent Thibaud, Lentdormi, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Max, Maxence BOTHOREL, Maxim Lopez, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, Morgan, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Robin, Nissar Chababy, OUBRAIM Rachid, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier Vopat, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul FEUVRAUX, Paulvirtuel, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Remiweb, Removed by request, Romain, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bpascal123, calvin, clappier, clement62910, dhorne, dom, dpl29, electroluth, elyr, fabkzo, flobe, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, joel, judejude, kidpaddle, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, marcus, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, shunesburg69, slurbe, stagelll, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, utybo, vincent dumont, vmerlet, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.