Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
97106 of 128554 results
97.
ASCII art stereogram generator
Summary
générateur de stéréogramme en mode texte (ASCII art)
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aa3d
98.
This program generates the well-known and popular random dot stereograms in ASCII art.
Description
Ce programme génère les bien connus et populaires stéréogrammes à points aléatoires en mode texte (ASCII art).
Translated by Pierre Slamich
Reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: aa3d
99.
Features:
* High quality ASCII art stereogram rendering
* Highly configurable
* User friendly command line interface (including full online help)
Description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Fonctionnalités[nbsp]:
* Stéréogramme de rendu haute qualité de dessins ASCII
* Hautement configurable
* Interface intuitive en ligne de commande (incluant une aide complète en ligne)
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in Package: aa3d
100.
Auto Adjust Photo, automatic color correction of photos
Summary
Auto Adjust Photo, correcteur de couleur automatique pour photos
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aaphoto
101.
Auto Adjust Photo is a tiny command-line image manipulation tool for automatic color correction of photos. It tries to make the picture look better. The program does this by analyzing the input image and then sets the most optimal contrast, gamma, color balance and saturation for it.
Description
Auto Adjust Photo est un petit outil en ligne de commande permettant de manipuler des images en corrigeant automatiquement la couleur des photos. Il essaye d'améliorer le rendu de l'image, en analysant celle-ci, puis en configurant le contraste, le gamma, la balance de couleur et la saturation optimaux.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aaphoto
102.
Android Asset Packaging Tool
Summary
outil d'empaquetage de ressources Android
Translated by Michael Vogt
Located in Package: aapt
103.
close gaps in genomic alignments from short reads
Summary
fermeture d'espaces dans des alignements génomiques depuis des lectures courtes
Translated by Michael Vogt
Located in Package: abacas
104.
ABACAS uses MUMmer to find alignment positions and identify syntenies of assembled contigs against the reference. The output is then processed to generate a pseudomolecule taking overlapping contigs and gaps in to account. ABACAS generates a comparison file that can be used to visualize ordered and oriented contigs in ACT. Synteny is represented by red bars where colour intensity decreases with lower values of percent identity between comparable blocks. Information on contigs such as the orientation, percent identity, coverage and overlap with other contigs can also be visualized by loading the outputted feature file on ACT.
Description
ABACAS utilise MUMmer pour trouver les positions d'alignements et pour identifier dans les références les synténies de contigs assemblés. La sortie est ensuite analysée pour générer une pseudomolécule, en prenant en compte le recouvrement et les espaces entre contigs. ABACAS génère un fichier de comparaison qui peut être utilisé pour visualiser les contigs triés et orientés en ACT. La synthénie est représentée par des barres rouges dans lesquelles l'intensité décroit avec le pourcentage de similitude entre les blocs comparables. Les informations sur les contigs comme l'orientation, le pourcentage d'identité, la couverture et le recouvrement d'autres contigs peuvent également être visualisées en chargeant le fichier de fonctionnalité de sortie sur ACT.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: abacas
105.
sample data for abacas to close gaps in genomic alignments
Summary
(no translation yet)
Located in Package: abacas-examples
106.
ABACAS (Algorithm Based Automatic Contiguation of Assembled Sequences) intends to rapidly contiguate (align, order, orientate), visualize and design primers to close gaps on shotgun assembled contigs based on a reference sequence.
Description
ABACAS («[nbsp]Algorithm Based Automatic Contiguation of Assembled Sequences[nbsp]») est un programme qui permet de rapidement «[nbsp]contiguer[nbsp]» (aligner, trier, orienter), visualiser et concevoir des «[nbsp]primers[nbsp]» avec des espaces restreints ou des «[nbsp]contigs[nbsp]» assemblés au fusil à pompe, basé sur des séquences de référence.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: abacas-examples Package: abacas
97106 of 128554 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 4E4F, Abdoulaye, Alban CLERGEOT, Alban V, Alexandre Croteau, Alexandre Franke, Anne017, Anthony Diep, Anthony Noël, Apophis666, Aquilon, ArnaultVandeveld, Arnold Couchard, Arthur Sauvage, Ash26, Aurélien James, Aurélien Ribeiro, Babey, Baptiste Fontaine, Benitron, Berenger Okei, Bernos Guillaume, Blackestmajor, Bonsoir, Borni DHIFI, Bruno, Bruno Avet, Cajuteq, Carcasse, CedS, CerberusHeart, Christophe Eschbach, Citron28, Céline (MARIN) BOTELLA, DarkVodKa, Darry, David Futcher, David Racine, Eglantine Schmitt, Emmanuel Gil Peyrot, Enrico Rosina, Florent (LSc), Gautier, Gaëtan Petit, Geoffrey, Glyca, Grégoire Markey, GuiMol, Gwab, Havok Novak, Ir0nsh007er, J&V Georges, Jean-Christophe, Jean-Marc, Jenny B, Jerod212, Joachim R., Jonathan Pasquier, Julien, Julien Henry, JurisZombie, Kafi, Kolibry, Ktux, L'Africain, Laurent N, Laurent Thibaud, Lentdormi, Louis Dubois, Louis Moureaux, Lucas Bayol, Maeda, Marot Célestin, Max, Maxence BOTHOREL, Maxim Lopez, Michael Vogt, MilkaJinka, Moneron Xavier, Morgan, NSV, NaSH, Nguyen Jérémy, Nicolas Robin, Nissar Chababy, OUBRAIM Rachid, Olivier Copetto, Olivier FAYOLLE, Olivier Febwin, Olivier Vopat, OlivierT, PEIGNOT Kévin, Paer, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Paul FEUVRAUX, Paulvirtuel, Philippe, Pier-Luc Ducharme, Pierre Scacchi, Pierre Slamich, Pierre-Alexandre Racine, Pierre-Alexis, Pierrick Vandenbroucke, Pique, Plank, Quentin Dorveaux, Quentin Santander, Remiweb, Removed by request, Romain, Roms, Rémi Berthoz, Rémi Larrouquis, Salvato-Vallverdu, SarahSlean, Seb24, Serge Pilon, Simon, St3ph, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane Maniaci, Stéphane V, Sylvhem, Sylvie Gallet, Tarek, Teo Tedoldi, Teromene, Thibault Févry, Thomas, Thomas Quaglio, Thomas.M, Titanet, Tubuntu, Valentin Lorentz, William, YannUbuntu, Yayel, Yohann, Youcef PhnixLord, Yvan Arnaud, Yvance77, _Syzygy_, antoine, arkan, axelle oxford, baj, bameylan, blackorpheus, bpascal123, calvin, clappier, clement62910, dhorne, dpl29, electroluth, elyr, fabkzo, flobe, gerard, gfds, gisele perreault, grosvalpin, hamelin, hucste, idon'thaveaname, jdt37b, jean-bernard marcon, jlla, joel, judejude, kidpaddle, kura, lann, ldmpub, le_youki, lebendre, ljere, londumas, marcus, michel_95, moberch, mothsArt, oswald_volant, parislanuit, pythaboc, royto, samuel poette, shunesburg69, slurbe, stagelll, thenasa, tiritchi, titouan le folgoc, utybo, vincent dumont, vmerlet, yasmine, yeassay, ymadec, yohann, Łukasz Zemczak.