Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
810819 of 14588 results
810.
The free version of V.E.R.A. - Virtual Entity of Relevant Acronyms - is a comprehensive dictionary of computer related acronyms with more than 11800 entries. This package contains the dictionary formatted for use by the dictionary server in the dictd package.
Description
La version libre de V.E.R.A –[nbsp]Virtual Entity of Relevant Acronyms (Entité Virtuelle des Acronymes Pertinents)[nbsp]– est un dictionnaire exhaustif des acronymes relatifs à l'informatique, avec plus de 11[nbsp]800[nbsp]entrées. Ce paquet contient le dictionnaire formaté pour être utilisé par le serveur de dictionnaire du paquet dictd.
Translated by Steve Langasek
Located in Package: dict-vera
811.
Note that this version is usually older than the one that is run on the V.E.R.A. homepage.
Description
Notez que cette version est en général plus ancienne que celle exécutée sur la page d'accueil V.E.R.A.
Translated by Damien H
Reviewed by seb35690
Located in Package: dict-vera
812.
dictionary server
Summary
serveur de dictionnaire
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictd
813.
This package provides a TCP-based server that allows a client to access dictionary definitions from a set of natural language dictionary databases.
Description
Ce paquet fournit un serveur basé sur TCP qui permet à un client d'accéder aux définitions d'un dictionnaire depuis un ensemble de bases de données de dictionnaires en langage naturel.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictd
814.
Many dictionary databases have been packaged for use with dictd. They are described in the /usr/share/doc/dictd/README.Debian.gz file.
Description
Beaucoup de bases de données de dictionnaires ont été empaquetées pour être utilisées avec dicd. Elles sont présentées de façon plus détaillée dans le fichier /usr/share/doc/dictd/README.Debian.gz .
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictd
815.
Either dict-gcide or dict-wn is essential for a useful English language dictionary server. It is strongly recommended that both be installed. If you are interested in computer terminology, it is recommended to install at least dict-jargon, dict-foldoc, or dict-vera.
Description
dict-gcide ou dict-wn sont essentiels pour un serveur de dictionnaire de langue anglaise. Il est fortement recommandé d'installer les deux. Pour les utilisateurs s'intéressant à la terminologie informatique, il est recommandé d'installer au moins dict-jargon, dict-foldoc ou dict-vera.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictd
816.
The client program, dict, is packaged separately and is needed on all machines that will use the server.
Description
Le programme client dict est empaqueté séparément et est requis sur toutes les machines qui utiliseront le serveur.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictd
817.
spelling dictionaries - common utilities
Summary
dictionnaires orthographiques —[nbsp]utilitaires communs
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictionaries-common
818.
This package provides utilities shared between all wordlists and spelling dictionaries for Ispell, Aspell, or MySpell/Hunspell. It also includes support infrastructure for software using them (such as JED and Mutt), and some patched spell-checking Lisp files for better Emacs integration.
Description
Ce paquet fournit des utilitaires partagés entre tous les dictionnaires orthographiques et les listes de mots pour Ispell, Aspell ou MySpell/Hunspell. Il contient également une infrastructure de prise en charge pour les logiciels qui les utilisent (tels que JED et Mutt), et un certain nombre de fichiers Lisp de vérification orthographique ayant été corrigés pour une meilleure intégration d'Emacs.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictionaries-common
819.
More information about the availability of these dictionaries and their naming conventions is available in the README.Debian file.
Description
Plus d'information au sujet de la disponibilité de ces dictionnaires et de leurs conventions de nommage se trouve dans le fichier README.Debian.
Translated by Michael Vogt
Located in Package: dictionaries-common
810819 of 14588 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AMM, Adrien Cunin, Adrien Siebert, Akoley Marc, Alexandre Croteau, Alexandre Pereira, Anne017, Antoine Jouve, Archesys, Arnaud LE CAM, Arnaud Soyez, ArnaultVandeveld, Aurélien Ribeiro, Binnette, Bouteloup Ronan, Brieuc, Bruno, Bruno Cabasson, Carrupts, CerberusHeart, Christophe Lherieau, Citron28, ControlBoy, Cyril Buquet, Céline (MARIN) BOTELLA, Damien H, David Nottin, Donk, Doyen Philippe, Emmanuel Sunyer, Enrico Rosina, Etienne Malandain, Evilload, FredBezies, Freebox, Geoffrey, Guillaume Marescaux, Infinity, Jean-Marc, Jenny B, Jerome, John Doe, Jonathan Pasquier, Julien Henry, Jérémie, Keiro Kamite, Ktux, Laurent, Laurent N, Le Galéanthrope, Lebiv, Lentdormi, Léon Lain Delysid, Marc Auer, Mecton SixDeux, Michael Vogt, Michaël Nepyjwoda, Milan Bouchet-Valat, MrZeroo00, NSV, Nassim Dib, Ner0lph, Nicolas Delhomme, Nicolas Delvaux, Nicolas Robin, NooP, Numérigraphe, Olivier Febwin, Omega13, PEIGNOT Kévin, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Patrick Fiquet, Philip Millan, Pierre Buard, Pierre Slamich, Pierre Sudron, Pierre-Yves Gillier, Pingouin, Ptitphysik, Rodolphe BOUCHIER, Romain, Rémi Lesert, SarahSlean, Sebastien.B, Simon THOBY, Stanislas Michalak, Steve Langasek, Stéphane V, Sylvie Gallet, Séverin Lemaignan, Tens, Teromene, Thibault Févry, Thomas Bouchard, Thomas LAROCHE, Thomas.M, Tubuntu, Vianney Gremmel, Vincent L., William HAREL, YannUbuntu, Yannick LM, Yi Liang, YoBoY, Yves Dessertine, Yves MARCEL, alienworkshop, baj, baptiste, bruno, bth, calimarno, cyril constantin, deactivated--, electroluth, elyr, fabkzo, fipaddict, florian colrat, gaetan belsack, geh, gisele perreault, hardball, jean-bernard marcon, julienfaucher, londumas, louis1806, mobmaup, nicolas, royto, seb35690, Łukasz Zemczak.