Translations by Yves MATHIEU
Yves MATHIEU has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
239. |
Some changes will only take effect upon restart.
|
|
2008-01-09 |
Certains changement prendrons effet au redémarrage.
|
|
242. |
Race
|
|
2007-11-29 |
Race
|
|
2007-11-29 |
Course
|
|
243. |
Race Modifiers
|
|
2008-04-01 |
Modificateurs de Race
|
|
246. |
Open Quests Window
|
|
2008-04-01 |
Ouvrir la fenêtre des Quètes
|
|
247. |
Open Inventory Window
|
|
2008-02-15 |
Ouvrir la fenêtre d'inventaire
|
|
248. |
Open Map Window
|
|
2008-04-01 |
Ouvrir la fenêtre de la Carte
|
|
249. |
Open Group/Party Window
|
|
2008-04-01 |
Ouvrir la fenêtre du Groupe
|
|
251. |
Menu
|
|
2007-11-29 |
Menu
|
|
252. |
Enter Battle Mode
|
|
2008-04-01 |
Entrer en Mode Bataille
|
|
254. |
End Character's Turn
|
|
2008-02-15 |
Fin de tour du caractère
|
|
257. |
Total Free Points:
|
|
2007-11-29 |
Total des points restant
|
|
258. |
Points:
|
|
2007-11-29 |
Points
|
|
259. |
Only show race/class skills
|
|
2009-08-11 |
Montrer seulement les caractéristiques de race ou de classe
|
|
260. |
Cost
|
|
2007-11-29 |
Coût
|
|
263. |
Maximize
|
|
2007-12-10 |
Agrandir
|
|
265. |
%s receive %d XP for killing
|
|
2007-11-29 |
%s recois %d XP pour avoir tué
|
|
267. |
Error: No Characters!
|
|
2007-11-29 |
Ereur : pas de caractères !
|
|
269. |
%s rolls initiative:
|
|
2007-11-29 |
Jet d'initiative de %s :
|
|
296. |
The fight mode is an special turn based interaction used to... FIGHT!
|
|
2009-06-15 |
Le mode de combat est une interaction spéciale basé sur des tour utilisée pour... COMBATTRE !
|
|
303. |
Or, if needed, take a full move action to move further.
|
|
2009-08-11 |
ou, si vous souhaitez, faite une action de marche forcée pour vous déplacer plus loin.
|
|
308. |
The red circle is the area you can move with a full move action.
|
|
2009-08-11 |
Le cercle rouge est la zone où vous pouvez bouger avec l'action marche forcée.
|
|
310. |
You can attack using your current weapon by simple clicking the target.
|
|
2009-08-11 |
Vous pouvez attaquer avec votre armes par défaut par un simple clique sur la cible.
|
|
311. |
Or use a talent by selecting it and clicking the target.
|
|
2009-08-11 |
Ou utiliser un talent en le sélectionnant et en cliquant sur la cible.
|
|
312. |
You can end your turn any time, by pressing SPACE or selecting the End Turn icon.
|
|
2009-08-11 |
Vouc pouvez finir votre tour à tout moment, en pressant la touche ESPACE ou en sélectionnant l'icône Fin de Tour.
|
|
315. |
Remember:
|
|
2009-08-11 |
Rappel :
|
|
319. |
Chaotic Neutral
|
|
2007-11-29 |
Chaotique Neutre
|
|
483. |
Out of ammo!
|
|
2010-04-11 |
Pas de munitions!
|
|
495. |
Ameiva's Worms
|
|
2009-08-11 |
Les vers d'Ameiva
|
|
499. |
Mass Arthropds Attack
|
|
2009-09-14 |
Attaque massive d'arthropodes
|
|
503. |
Laments of One Thousand Souls
|
|
2009-08-11 |
Lamentations d'un millers d'esprits
|
|
505. |
Night Adoration
|
|
2009-08-11 |
Adoration de la nuit
|
|
521. |
Virtually Invencible
|
|
2009-08-11 |
Virtuellement invincible
|
|
663. |
(You see a strange and beautiful paint)
|
|
2009-08-11 |
(Vous voyez une étrange et manifique peinture)
|
|
664. |
Look the paint.
|
|
2009-08-11 |
Regarder la peinture.
|
|
666. |
(You failed to find something.)
|
|
2009-08-11 |
(Vous échouez dans la recherche de quelque chose.)
|
|
668. |
Enter it.
|
|
2009-08-11 |
Entrez-le.
|
|
674. |
(You listened a strange noise. Is the machine alright?)
|
|
2009-08-11 |
(Vous entendez un étrange bruit. La machine est-elle prète ?)
|
|
717. |
Bye!
|
|
2007-11-29 |
AU revoir !
|
|
752. |
I'm waiting for you install the Ruindows at the squatter's notebook!
|
|
2011-01-02 |
J'attends que vous installiez Ruindows sur le portable de l'habitation !
|
|
781. |
What now?
|
|
2009-08-11 |
Et maintenant ?
|
|
785. |
I need some info from you.
|
|
2009-08-11 |
Je réclame quelques info de vous.
|
|
808. |
For sure.
|
|
2010-04-11 |
Sûr et certain.
|
|
943. |
9mm Ammo Pack
|
|
2009-08-11 |
Paquet d'arme 9mm
|