Translations by Bruno Guerreiro
Bruno Guerreiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Simple, powerful, open-source SSH client.
|
|
2020-04-23 |
Cliente SSH simples, avançado e de código aberto.
|
|
2. |
Maintains SSH connections and loaded pubkeys
|
|
2020-04-24 |
Mantém ligações SSH e de Chaves Públicas
|
|
2020-04-23 | ||
10. |
Settings
|
|
2020-04-23 |
Definições
|
|
16. |
Long-press on your Android desktop to create direct shortcuts to frequently-used SSH hosts.
|
|
2020-04-23 |
Toque longo na sua área de trabalho para criar atalhos diretos para seus servidores SSH mais usados.
|
|
17. |
Scroll back / Scroll forward
|
|
2020-04-23 |
Role para trás / Role para frente
|
|
18. |
Swiping your finger up on the right side of the screen allows you to scroll backward and forward in the local terminal buffer history.
|
|
2020-04-23 |
Passando o dedo para cima no lado direito da tela irá possibilitar uma rolagem para trás e para frente no histórico presente no buffer do terminal.
|
|
19. |
Scrolling back
|
|
2020-04-23 |
Rolagem para trás
|
|
21. |
Page Up / Page Down
|
|
2020-04-24 |
Pág. acima / Pág. abaixo
|
|
2020-04-23 |
Página acima / Página abaixo
|
|
22. |
NOTE: This must be enabled in settings.
Swiping your finger up and down on the left third of the screen will send a page up and page down key to the remote host. Many programs map this to scrolling back into history such as irssi or tinyfugue.
|
|
2020-04-24 |
NOTA: Isso deve estar ativado nas definições.
Passando o dedo para cima e para baixo na terceira parte da esquerda do ecrã irá enviar um comandos de pag. acima e pag. abaixo para o servidor remoto. Muitos programas mapeiam isso como rolagem traseira no histórico, tais como irssi ou tinyfugue.
|
|
2020-04-23 |
NOTA: Isso deve estar ativado nas definiçõse.
Passando o dedo para cima e para baixo na terceira parte da esquerda do ecrã irá enviar um comandos de pagina acima e pagina abaixo para o servidor remoto. Muitos programas mapeiam isso como rolagem traseira no histórico, tais como irssi ou tinyfugue.
|
|
23. |
Page up
|
|
2020-04-24 |
Pág. acima
|
|
24. |
Page down
|
|
2020-04-24 |
Pág. abaixo
|
|
25. |
Switching Hosts
|
|
2020-04-23 |
A alterar servidores
|
|
26. |
Swiping your finger from one side of the screen to the other will switch between currently connected hosts.
|
|
2020-04-23 |
Passando o dedo de um lado do ecrã para o outro irá trocar os servidores atualmente conectados.
|
|
27. |
Next host
|
|
2020-04-23 |
Servidor seguinte
|
|
28. |
Previous host
|
|
2020-04-23 |
Servidor anterior
|
|
29. |
Keyboard Shortcuts
|
|
2020-04-23 |
Teclas de atalho
|
|
37. |
Gathering Entropy
|
|
2020-04-23 |
A recolher entropia
|
|
39. |
In order to assure randomness during the key generation, move your finger randomly over the box below.
|
|
2020-04-23 |
Para garantir aleatoriedade durante a geração da chave, mova o dedo aleatoriamente na caixa abaixo.
|
|
43. |
Tap "Menu" to create
or import key pairs.
|
|
2020-04-23 |
Pressione Menu para criar
ou importar pares de chaves.
|
|
45. |
Change password
|
|
2020-04-23 |
Alterar palavra-chave
|
|
47. |
Problem parsing imported private key
|
|
2020-04-23 |
Erro na leitura da chave privada importada
|
|
51. |
Unload from memory
|
|
2020-04-23 |
Retirar da memória
|
|
52. |
Load key on start
|
|
2020-04-23 |
Carregar chave ao iniciar
|
|
54. |
Tap "Menu" to create
port forwards.
|
|
2020-04-23 |
Pressione Menu para criar
encaminhamentos de porta.
|
|
55. |
Edit port forward
|
|
2020-04-23 |
Editar encaminhamento de porta
|
|
56. |
Delete port forward
|
|
2020-04-23 |
Apagar encaminhamento de porta
|
|
57. |
Nickname:
|
|
2020-04-23 |
Apelido:
|
|
58. |
My work key
|
|
2020-04-23 |
Minha chave de trabalho
|
|
61. |
Old password:
|
|
2020-04-23 |
Palavra-chave Antiga:
|
|
62. |
Password:
|
|
2020-04-23 |
Palavra-chave:
|
|
65. |
Note: password can be blank
|
|
2020-04-23 |
Nota: palavra-chave pode ser em branco
|
|
66. |
Bits:
|
|
2020-04-23 |
Bits:
|
|
67. |
Password for key '%1$s'
|
|
2020-04-23 |
palavra-chave para a chave '%1$s'
|
|
68. |
Allow remote host to
use key '%1$s'?
|
|
2020-04-23 |
Permitir ao servidor remoto
usar a chave '%1$s'?
|
|
69. |
WARNING: REMOTE HOST IDENTIFICATION HAS CHANGED!
|
|
2020-04-23 |
AVISO: a identificação do servidor remoto mudou!
|
|
70. |
IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY!
Someone could be eavesdropping on you right now (man-in-the-middle attack)!
It is also possible that the host key has just been changed.
|
|
2020-04-23 |
É POSSÍVEL QUE ALGUÉM ESTEJA QUERENDO TE ENGANAR!
Alguém pode estar a tentar um ataque do tipo man-in-the-middle!
Também é possível que a chave do servidor remoto tenha mesmo sido modificada.
|
|
71. |
Host has disconnected.
Close session?
|
|
2020-04-23 |
Servidor desconectou-se
Fechar sessão?
|
|
73. |
The authenticity of host '%1$s' can't be established.
|
|
2020-04-23 |
A autenticidade do servidor '%1$s' não pode ser verificada.
|
|
74. |
Host %1$s key fingerprint is %2$s
|
|
2020-04-23 |
O servidor %1$s tem a impressão digital %2$s
|
|
75. |
Passwords do not match!
|
|
2020-04-23 |
As palavras-chave não coincidem!
|
|
76. |
Wrong password!
|
|
2020-04-23 |
Palavra-chave errada!
|
|
78. |
SD card is not inserted!
|
|
2020-04-23 |
O cartão SD não está inserido!
|
|
79. |
Change
|
|
2020-04-24 |
Modificar
|
|
2020-04-23 | ||
83. |
Terminal emulation
|
|
2020-04-23 |
Emulação de Terminal
|
|
85. |
Terminal emulation mode to use for PTY connections
|
|
2020-04-23 |
Modo de emulação do terminal para ligações PTY
|
|
86. |
Scrollback size
|
|
2020-04-23 |
Tamanho do buffer
|