|
380.
|
|
|
When you've been warned, this means that you broke at least one of the shoutbox rules (see above). Please read the rules carefully and follow them, otherwise your next breach of rules may result in a ban.
|
|
|
|
Cuando recibes una advertencia, quiere decir que has incumplido al menos una de las reglas del shoutbox (ver arriba). Por favor lee detenidamente las reglas y síguelas, de lo contrario si vuelves a incumplir las reglas podrías acabar expulsado.
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
381.
|
|
|
When you've received a permanent ban and want to participate again, please make an application for unbanning %s. This should include a sensible reason why you should be unbanned.
|
|
|
|
Si recibes un baneo permanente y quieres volver a participar, por favor envía una solicitud para retirar la expulsión a %s. Deberías incluir un argumento de peso sobre por qué deberías ser readmitido.
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
382.
|
|
|
Winners & Losers
|
|
|
|
Ganadores & Perdedores
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
383.
|
|
|
Yelling (also known as CAPITALIZING)
|
|
|
|
Escribir en MAYÚSCULAS
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
384.
|
|
|
Yellow
|
|
|
|
Amarilla
|
|
Translated and reviewed by
Santiago W. Fernández Lorenzo
|
|
|
|
385.
|
|
|
Yellow-red
|
|
|
|
Roja por doble amonestación
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
386.
|
|
|
You are missing a statistic?
|
|
|
|
¿Estás perdiendo alguna estadística?
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
387.
|
|
|
You are not logged in!
|
|
|
|
¡No has iniciado sesión!
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|
|
388.
|
|
|
You can always login automatically from %s by logging in there and then using the "%s" button in the top navigation bar.
|
|
|
|
Siempre puedes loguearte automáticamente desde %s iniciando sesión allí y entonces pulsar el botón "%s" en la barra de navegación de arriba.
|
|
Translated and reviewed by
Jesús Gallo
|
|
|
|
389.
|
|
|
You can now login using your username and password!
|
|
|
|
¡Ahora puedes iniciar sesión usando tu nombre de usuario y contraseña!
|
|
Translated by
Martin Philippi
|
|
|