Translations by cainiao

cainiao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 246 results
1347.
the avoidance of drugs
2015-04-18
他们对毒品的禁忌
1348.
their adherance to the law
2015-04-18
他们对秩序的遵守
1856.
Fill a container with water
2015-04-18
把水装满容器
2007.
Nothing at grabbed point %d,%d.
2015-04-18
%d,%d没有可以抓住的东西。
2025.
You bump into a %s!
2015-04-18
你撞到了%s!
2029.
You need to breathe! (%s to surface.)
2015-04-18
你需要呼吸!(按 %s 向上游)
2375.
This tool has double the normal maximum charges.
2015-04-18
这个工具的容量是正常状态的两倍。
2549.
You smoke your crack rocks. Mother would be proud.
2015-06-01
你吸食了快克可卡因。汝甚屌,家母知?
2015-04-18
你吸食了快克可卡因。妈妈再也不会为你和你的小伙伴担心了。
2617.
You damage your %s further!
2015-04-18
你进一步破坏了%s!
2627.
You double the battery capacity of your %s!
2015-04-18
你将 %s 的电池容量扩充了一倍!
2638.
The %s is frozen!
2015-04-18
%s被冻住了!
2674.
You repair your %s, but you waste lots of charge.
2015-04-18
你修理了你的%s,但是浪费了大量的电池。
2690.
The signal seems strongest to the %s.
2015-04-18
信号似乎强烈的指向%s。
2891.
How many do you want to light? (1-%d)
2015-04-18
你想点燃多少?(1-%d)
2925.
You shock the %s!
2015-04-18
你电击了%s!
2927.
You shock %s!
2015-04-18
你电击了%s!
2960.
Your %s looks ready to attack.
2015-04-18
你的%s已经准备好攻击。
3084.
You struggle to get '%s' working, and finally give up to play minesweeper.
2015-04-18
你尽力想让'%s'正常工作,但最后还是放弃去玩扫雷去了。
3385.
If you see a big mob of zombies coming, RUN! Trying to fight them all is suicide unless you have a big tactical advantage.
2015-04-17
如果你看到一大群丧尸向你袭来,赶紧跑!试图与它们搏斗就是自杀的行为,除非你有巨大的战术优势。
3392.
Zombie brutes and hulks have really tough hide. Don't bother shooting at them with lower-caliber guns, the bullet will bounce right off!
2015-04-17
狂暴尸兽和僵尸浩克有坚硬的外皮。小口径的枪对它们不管用,子弹会被弹开!
3397.
It's a good idea to butcher corpses if you have the time, even if you don't plan on eating them. I've seen these weird zombies bring their friends back from the dead!
2015-04-17
在你有时间的时候去分解僵尸尸体吧,即使你不打算吃掉它们。我曾经看过某种奇怪的僵尸能够复活它的同伴。
3407.
Ever go toe-to-toe with a manhack? Tiny little helicopters covered in knives. Best be packing a shotgun!
2013-10-09
可曾同MANHACK面对面交锋么?那个用刀锋做成的小直升机。最好准备把霰弹枪对付它!
3408.
They're rare, but molebots are nasty things. They bore through the ground, then pop up to stab ya. Still, you're safe from them if you stay on pavement...
2013-10-09
虽然很罕见,但molebots 可是很棘手的玩意。他们钻在地底下,然后突然跳出来捅你。但如果你站在水泥地上,那么他们伤害不了你。
3411.
Zombies are pretty dumb... heck, most monsters are! If you can get a fire going between you and them, they'll just run straight through it.
2015-04-17
僵尸非常的愚蠢,如果你和他之间有堆火,他们会直直的走进火场来追杀你,大部分怪物也是如此。
3412.
I know it's tempting to just go full-auto and unload as many bullets as possible, but don't except as a last resort. It's inaccurate and wastes ammo.
2013-10-09
我知道将枪调成全自动然后突突突的想法很吸引人,但可别把这方法当成你最后的救命稻草。那样既不准确还浪费弹药。
3413.
If there's a bunch of zombies in a straight line, try unloading a burst from your gun. Be sure to aim at the zombie furthest away; you'll hit more of them that way.
2013-10-09
如果有一堆僵尸排成直线朝你过来,试着用你的枪打短点射。记着瞄准最远的僵尸,这样你能打中他们中的大部分。
3414.
If you shoot a zombie, but don't quite kill it, try to finish it off with a punch or something instead of wasting a bullet.
2013-10-09
如果你射中了僵尸,但不够杀死他,试着用你的拳头或其他东西解决他,而不是浪费你的子弹。
3415.
If you're in a corridor or something, and there's a bunch of zombies chasing you down it, try to wound the guy in front badly. He'll start moving slow and cause a serious traffic jam!
2013-10-09
如果你在走廊或其他狭窄地形被一堆僵尸追,试着重创跑在最前排的那个。他会减慢速度造成严重的交通堵塞!
3416.
Here's a trick for taking care of a huge swarm of zombies chasing you: head into a liquor store, shoot out as many bottles as you can, then light the alcohol on fire. Then duck out the back door, and watch the zombies run into a burning building!
2015-04-17
以下是一个逃脱僵尸大军的小把戏——冲进酒吧什么的,打碎酒瓶,让酒精燃烧起来,然后看着后边的僵尸冲进火场,没有什么比这更愉♂悦的了!
3417.
Sledge hammers may seem like a great weapon, but swinging them is really slow, and you won't do much damage unless you're really strong.
2013-10-09
Sledge hammers看着像是不错的武器,但抡起来可真慢。除非你真的够壮,不然伤害可不高。
3423.
It's good to keep a pistol handy, in case your main gun runs out of ammo or something. They're also better than most guns at short range.
2013-10-09
在身边留把手枪总是不错的,以防你主武器用光了弹药或别的情况。而且手枪可比其他枪在近距离好用的多。
3424.
Shotguns are nice; you can take out lots of baddies with a single shot. Just remember that they're noisy as hell, and you might end up attracting more than you kill.
2013-10-09
霰弹枪很不错,你能一枪干掉不少怪。但是得记着它的枪声吵得要死,可能招引来的怪比你杀掉的多得多。
3425.
A good submachine gun can't be beat. Most of them use common ammo, they're good at short and long range, and you can burst-fire if you need to!
2013-10-09
有把好的微冲可是无枪能敌。它们大多使用常见的弹药,远距近距性能都不错,而且在必要时还能多发短点射。
3426.
Hunting rifles are great at long range, but suck close up. Plus, most of them don't carry many rounds. Keep a pistol as a sidearm if you use a rifle.
2013-10-09
步枪在远距离十分出色,但近距离就是垃圾。而且,它们大部分弹夹都很小。如果要使用步枪记得带把手枪当备用武器。
3427.
You know, you don't have to go full auto with an assault rifle. Firing single shots is more accurate and efficient!
2013-10-09
要知道,突击步枪不用总是用全自动模式。单发点射更精确且高效。
3432.
There's basically no reason not to wear safety glasses... nothing's worse than taking a hit to the eyes and getting blinded for a few seconds.
2013-10-09
基本上没啥不戴安全眼镜的理由。没什么比在战斗中眼睛被击中后失明几秒钟更糟糕的了。
3433.
Ski goggles are a great choice if you're worried about getting stuff in your eyes. Perfect for dealing with boomers!
2013-10-09
如果你担心眼睛里进东西,滑雪镜是个不错的选择。特别是对付boomers僵尸。
3777.
A brass-jacketed 9mm Parabellum round. This increases penetration slightly at the cost of reduced expansion.
2015-06-01
9mm黄铜被甲高穿透力子弹。牺牲少许伤害来增加穿透力。
3785.
A brass-jacketed .38 round. This increases penetration slightly at the cost of reduced expansion.
2015-06-01
.38被甲高穿透力子弹。牺牲少许伤害来增加穿透力。
3947.
Designed to defeat modern body armor, the Rivtech 5x50mm flechette round features a biodegradable sabot and a single, fin-stabilized penetrator.
2015-06-01
Rivtech 5x50mm镖型弹被设计用于对抗现代防弹衣,最大的特点是拥有可生物降解环保弹壳和一根尾翼稳定穿甲矛。
5166.
A crisp head of iceberg lettuce.
2015-06-01
脆头卷心的莴苣,也叫生菜。
5356.
A painkiller used to manage moderate pain. The effects last for several hours, but are relatively subdued for an opioid.
2015-06-01
一种管制的中度止痛药。效果持续几个小时,效果不及鸦片类药物。
6491.
"I'm not afraid of you!"
2015-04-18
“我可不怕你!”
6493.
"Please, don't!"
2015-04-18
“别!”
6504.
"Problem solving, memory retention, that sort of thing."
2015-04-18
“问题处理,记忆保留,这一类的东西。”
6538.
"Individual instances of U-O Seven-Seven-Three-Four."
2015-04-18
“个体实例,编号U-O-7-7-3-4”
6539.
"To be kept in a standard biohazardous containment chamber."
2015-04-18
“要保证把它封存在标准生化危害控制室。”
6540.
"Until such time as more permanent arrangements are made."
2015-04-18
“直到更永久性的部署被安排之后。”
6556.
"I'm certain it's trying to understand us."
2015-04-18
“我确信它正在尝试理解我们。”