Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions.
754763 of 827 results
754.
Quick-info
Szybka informacja
Translated and reviewed by Piotr Strębski
Located in ../data/messages:863
755.
Use the same look as the labels?
(no translation yet)
Located in ../data/messages:865
756.
Text colour:
Kolor tekstu:
Translated and reviewed by Piotr Strębski
Located in ../data/messages:885
757.
Visibility of the dock
Widoczność doku
Translated and reviewed by Andrzej Król
Located in ../data/messages:917
758.
Same as main dock
Taki sam jak główny dok
Translated and reviewed by Andrzej Król
Located in ../data/messages:951 ../data/messages:975
759.
Tiny
Drobny
Translated and reviewed by Piotr Strębski
Located in ../data/messages:953
760.
Leave it empty to use the same view as the main dock.
Zostaw puste żeby użyć tego samego widoku co główny dok.
Translated and reviewed by Andrzej Król
Located in ../data/messages:967
761.
Choose the view for this dock :/
Wybierz widok dla tego doku :/
Translated and reviewed by Andrzej Król
Located in ../data/messages:969
762.
Fill the background with:
Wypełnij tło:
Translated and reviewed by Andrzej Król
Located in ../data/messages:973
763.
Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall back.
Każdy format dozwolony; jeśli jest pusty kolor gradacji zostanie użyty jako tryb awaryjny.
Translated and reviewed by Andrzej Król
Located in ../data/messages:981
754763 of 827 results

This translation is managed by translation group launchpad-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adam Maćkowiak, Andrzej Król, Fabounet, Krzysiek Karolak, Maciej Małecki, Matthieu Baerts, NINa, Piotr Strębski, Rafał Rudzik, Stanisław Chmiela, Szymon Sieciński, Wojciech Górnaś, rasik.