Translations by Sascha
Sascha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
Define all the keyboard shortcuts currently available.
|
|
2012-03-20 |
Definiere alle gegenwärtig verfügbaren Tastenkürzel.
|
|
17. |
Shortkeys
|
|
2012-03-20 |
Schnelltaste
|
|
65. |
Here is a list of the current developers and contributors
|
|
2012-03-20 |
Hier folgt eine Auflistung der momentanen Entwickler und Unterstützer
|
|
66. |
Developers
|
|
2012-03-20 |
Entwickler
|
|
67. |
Main developer and project leader
|
|
2012-03-20 |
Hauptentwickler und Projektleiter
|
|
68. |
Contributors / Hackers
|
|
2012-03-20 |
Unterstützer / Hacker
|
|
70. |
Website
|
|
2012-03-20 |
Internetseite
|
|
71. |
Beta-testing / Suggestions / Forum animation
|
|
2012-03-20 |
Betatestes / Vorschläge / Forumsanimation
|
|
72. |
Translators for this language
|
|
2012-03-20 |
Übersetzer für diese Sprache
|
|
75. |
Thanks to all people that help us to improve the Cairo-Dock project.
Thanks to all current, former and future contributors.
|
|
2012-03-20 |
Danke an alle Menschen die uns dabei helfen, das Cairo-Dock Projekt zu verbessern.
Danke an alle gegenwärtigen, ehemaligen und zukünftigen Unterstützer.
|
|
76. |
How to help us?
|
|
2012-03-20 |
Wie kann man uns helfen?
|
|
77. |
Don't hesitate to join the project, we need you ;)
|
|
2012-03-20 |
Zögere nicht davor, dem Projekt beizutreten, wir brauchen dich ;)
|
|
78. |
Former contributors
|
|
2012-03-20 |
Ehemalige Unterstützer
|
|
79. |
For a complete list, please have a look to BZR logs
|
|
2012-03-20 |
Für eine vollständige Aufstellung, wirf bitte einen Blick in die BZR-Mitschnittdateien
|
|
80. |
Users of our forum
|
|
2012-03-20 |
Benutzer unseres Forums
|
|
83. |
Thanks
|
|
2012-03-20 |
Danke
|
|
102. |
Pick up an image
|
|
2012-03-20 |
Wähle ein Bild aus
|
|
113. |
Lock icons position
|
|
2012-03-20 |
Verriegele Symbol-Position
|
|
123. |
You're using a Cairo-Dock Session!
It's not advised to quit the dock but you can press Shift to unlock this menu entry.
|
|
2012-03-20 |
Du verwendest eine Cairo-Dock-Sitzung!
Es wird nicht angeraten, das Dock zu beenden, aber du kannst di Umschalt-Taste drücken um diesen Menüeintrag zu entsperren.
|
|
126. |
Edit
|
|
2012-03-20 |
Bearbeiten
|
|
127. |
Remove
|
|
2012-03-20 |
Entfernen
|
|
132. |
Detach
|
|
2012-03-20 |
Abtrennen
|
|
134. |
Duplicate
|
|
2012-03-20 |
Vervielfältigen
|
|
172. |
Remove this item
|
|
2012-03-20 |
Diesen Eintrag entfernen
|
|
178. |
Press the shortkey
|
|
2012-03-20 |
Drücke die Schnelltaste
|
|
179. |
Change the shortkey
|
|
2012-03-20 |
Wechsle die Kurztaste
|
|
180. |
Origin
|
|
2012-03-20 |
Ursprung
|
|
181. |
Action
|
|
2012-03-20 |
Handlung
|
|
182. |
Shortkey
|
|
2012-03-20 |
Kurztaste
|
|
201. |
Ask again on startup which backend to use.
|
|
2012-03-20 |
Frage erneut beim nächsten Start, welches Backend verwendet werden soll.
|
|
241. |
Pop up the main dock
|
|
2012-03-20 |
auftauchen des Haupt-Docks
|
|
250. |
Pick up a file
|
|
2012-03-20 |
Wähle eine Datei aus
|
|
251. |
Pick up a directory
|
|
2012-03-20 |
Wähle ein Verzeichnis aus
|
|
272. |
Could not access remote file %s. Maybe the server is down.
Please retry later or contact us at glx-dock.org.
|
|
2012-03-20 |
Konnte nicht auf entfernte Datei %s zugreifen. Vielleicht ist der Server nicht am Netz.
Bitte versuche es später erneut oder kontaktiere uns bei glx-dock.org.
|
|
488. |
None : Don't show opened windows in the dock.
Minimalistic: Mix applications with its launcher, show other windows only if they are minimized (like in MacOSX).
Integrated : Mix applications with its launcher, show all others windows and group windows togather in sub-dock (default).
Separated : Separate the taskbar from the launchers and only show windows that are on the current desktop.
|
|
2012-03-20 |
Nichts: Zeige keine geöffneten Fenster im Dock.
Minimalistisch: Vermische Anwendungen mit ihren Startern, zeige andere Fenster ausschliesslich, wenn die minimiert sind (wie in MacOSX).
Eingepasst: Vermische Anwendungen mit ihren Startern, zeige alle anderen Fenster und Gruppen zusammen im Sub-Dock (Standard).
Getrennt: Trenne die Aufgabenleiste von den Startern und zeige ausschliesslich Fenster die sich auf der gegenwärtigen Schreibtischoberfläche befinden.
|
|
490. |
Minimalistic
|
|
2012-03-20 |
Minimalistisch
|
|
491. |
Integrated
|
|
2012-03-20 |
Eingepasst
|
|
492. |
Separated
|
|
2012-03-20 |
Getrennt
|
|
493. |
Place new icons
|
|
2012-03-20 |
Platziere neue Symbole
|
|
494. |
At the beginning of the dock
|
|
2012-03-20 |
Am Anfang des Docks
|
|
495. |
Before the launchers
|
|
2012-03-20 |
Vor den Startern
|
|
496. |
After the launchers
|
|
2012-03-20 |
Hinter den Startern
|
|
497. |
At the end of the dock
|
|
2012-03-20 |
Am Ende des Docks
|
|
498. |
After a given icon
|
|
2012-03-24 |
Nach einem gegebenen Symbol
|
|
499. |
Place new icons after this one
|
|
2012-03-24 |
Platziere neue Symbole hinter diesem
|
|
521. |
Many applets provide shortkeys for their actions. As soon as an applet is enabled, its shortkeys become available.
Double-click on a line, and press the shortkey you want to use for the corresponding action.
|
|
2012-03-20 |
Viele Applets stellen Tastenkürzel für ihre Handlungen bereit. Sobald ein Applet eingeschaltet wird, werden seine Tastenkürzel verfügbar.
Doppelklicke auf eine Zeile und drücke das gewünschte Tastenkürzel, das du für die korrespondierende Handlung zu verwenden wünschst.
|
|
531. |
The higher, the faster the dock will appear
|
|
2012-03-24 |
Je höher, um so schneller wird das Dock erscheinen
|
|
532. |
Callback sensitivity:
|
|
2012-03-24 |
Rückruf Sensitivität:
|
|
533. |
high
|
|
2012-03-24 |
Hoch
|
|
534. |
low
|
|
2012-03-24 |
Niedrig
|