Browsing Bosnian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Bosnian guidelines.

These translations are shared with bzr in Ubuntu Noble template bzr.

2231 of 2380 results
22.
If no arguments are specified, the status of the entire working
directory is shown. Otherwise, only the status of the specified
files or directories is reported. If a directory is given, status
is reported for everything inside that directory.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
In Ubuntu:
Ako nema određenih argumenata, stanje cijelog radnog
direktorija je prikazano. Inace je samo stanje određenih
fajlova ili direktorija prijavljeno. Ako je dat direktorij, stanje
je prijavljeno za sve unutar tog direktorija.
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:341
23.
Before merges are committed, the pending merge tip revisions are
shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.
To skip the display of pending merge information altogether, use
the no-pending option or specify a file/directory.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Prije nego je spajanje izvršeno, nadolazeće potrebne revizije su prikazane. Da biste vidjeli sve nadolazeće revizije spajanja, koristite -v opciju. Za prekidanje prikazivanja svih informacija o nadolazećem spajanju , koristete no-pending opciju ili naznačite datoteku/direktorij.
Translated by Maida
Reviewed by Samir Ribić
Located in bzrlib/builtins.py:346
24.
To compare the working directory to a specific revision, pass a
single revision to the revision argument.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
In Ubuntu:
Za poređenje radnog direktorija i specijalne revizije, uradite
jednu reviziju na revizijski argument.
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:351
25.
To see which files have changed in a specific revision, or between
two revisions, pass a revision range to the revision argument.
This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Da biste vidjeli koji fajlovi su promijenjeni u specijalnim pregledima, pass a revision range to the revision argument. Ovo če proizvesti iste rezultate kao i poziv 'bzr diff --summarize'.
Translated by Maida
Reviewed by Samir Ribić
Located in bzrlib/builtins.py:354
26.
Use short status indicators.
Koristiti kratki indikator stanja.
Translated and reviewed by Ashraf Gheth
In Ubuntu:
Koristiti kratke indikatore stanja.
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:363
27.
Only show versioned files.
Prikaži samo verzirane datoteke.
Translated and reviewed by Ashraf Gheth
In Ubuntu:
Pikaži samo izmjenjene datoteke.
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:365
28.
Don't show pending merges.
Ne prikazuj spajanja u toku.
Translated and reviewed by Ashraf Gheth
Located in bzrlib/builtins.py:367
29.
Do not mark object type using indicator.
(no translation yet)
In Ubuntu:
Ne označavati objekte koristeći indikator.
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:370
30.
bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers
(no translation yet)
In Ubuntu:
bzr stanje --pregled uzima tačno jedan ili dva pregledna specifikatora.
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:385
31.
You can only supply one of revision_id or --revision
Možete predati samo jednog revision_id ili --revision
Translated and reviewed by Ashraf Gheth
In Ubuntu:
Možete predati samo jedan od revision_id ili --revision
Suggested by Hamza Semic
Located in bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
2231 of 2380 results

This translation is managed by Launchpad Bosnian Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adi, Afan, Almin Islamović, Almir Harba, Armin, Ashraf Gheth, Dunja Bihorac, Hamza Semic, Josip Kvesic, Maida, Samir Ribić, Tarik Radončić.