Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Japanese guidelines.

These translations are shared with bzr in Ubuntu Precise template bzr.

5564 of 2340 results
55.
Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that
are currently unknown.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
つまり、単に 'bzr add' とした場合は、すべての不明なファイルがバージョン
管理に追加されます。
Translated by IWATA Hidetaka
Reviewed by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:765
56.
Adding a file whose parent directory is not versioned will
implicitly add the parent, and so on up to the root. This means
you should never need to explicitly add a directory, they'll just
get added when you add a file in the directory.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
親ディレクトリがバージョン管理外のファイルを追加しようとした場合、自動的に
親ディレクトリや、そのさらに上位のディレクトリも追加されます。つまり、
ディレクトリを明示的に追加する必要はなく、その中にあるファイルを追加すれば
ディレクトリも追加されるということになります。
Translated by IWATA Hidetaka
Reviewed by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:768
57.
--dry-run will show which files would be added, but not actually
add them.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--dry-run を指定すると、どのファイルが追加されるかを表示しますが、実際に追加は
しません。
Translated and reviewed by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:773
58.
--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.
It looks up ids trying to find a matching parent directory with the
same filename, and then by pure path. This option is rarely needed
but can be useful when adding the same logical file into two
branches that will be merged later (without showing the two different
adds as a conflict). It is also useful when merging another project
into a subdirectory of this one.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
--file-ids-fromを指定すると、指定されたパスから得たファイルIDを使おうと
します。対応する親ディレクトリ内の同じ名前のファイルからファイルIDを探し、
無ければ純粋なパスから生成します。このオプションが必要になることはほとんど
ありませんが、同じファイルを、いずれマージする予定の2つのブランチに追加する
場合に便利です(マージの時の衝突を避けられます)。また、別のプロジェクトをサブ
ディレクトリとしてマージする時にも便利です。
Translated by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:776
59.
Any files matching patterns in the ignore list will not be added
unless they are explicitly mentioned.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
無視パターンにマッチするファイルは、明示的に指定されない限り追加は
されません。
Translated by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:784
60.
In recursive mode, files larger than the configuration option
add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due
to file size.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
recursiveモードの場合、add.maximum_file_sizeの設定値より大きな
ファイルは追加されません。明示的に指定されたアイテムはファイルサイズに
かかわらず追加されます。
Translated by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:787
61.
Don't recursively add the contents of directories.
ディレクトリの内容を再帰的に追加しません。
Translated by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:794
62.
Lookup file ids from this tree.
このツリーからファイルIDを検索します。
Translated by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:800
63.
ignored {0} matching "{1}"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
無視 {0} ("{1}"にマッチ)
Translated and reviewed by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:836
64.
Create a new versioned directory.
バージョン管理されたディレクトリを作成します。
Translated by IWATA Hidetaka
Reviewed by IWATA Hidetaka
Located in bzrlib/builtins.py:841
5564 of 2340 results

This translation is managed by Launchpad Japanese Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: IWATA Hidetaka, OKANO Takayoshi, epii, hikaruworld, methane.