Translations by Mikhail Pitertsev
Mikhail Pitertsev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
8. |
Branch location:
|
|
2008-11-16 |
Размещение ветки:
|
|
10. |
Branck nick:
|
|
2008-11-16 |
Условное обозначение ветки:
|
|
23. |
There are local changes in the branch
|
|
2008-11-16 |
Есть локальные изменения в ветви
|
|
32. |
_Only commit locally
|
|
2008-11-16 |
_Публиковать только локально?
|
|
39. |
Commit
|
|
2008-11-16 |
Публиковать
|
|
45. |
Committer
|
|
2008-11-16 |
Опубликовал
|
|
55. |
Commit with an empty message?
|
|
2008-11-16 |
Публиковать с пустым сообщением?
|
|
56. |
You can describe your commit intent in the message.
|
|
2008-11-16 |
Вы можете описать вашу публикацию в сообщении
|
|
57. |
Commit with unknowns?
|
|
2008-11-16 |
Публиковать с неизвестными?
|
|
58. |
Unknown files exist in the working tree. Commit anyway?
|
|
2008-11-16 |
Неизвестные файлы в рабочем дереве. Продолжить публикацию?
|
|
59. |
Commit with no changes?
|
|
2008-11-16 |
Публиковать без внесения изменений?
|
|
67. |
duplicate id
|
|
2008-11-16 |
совпадающий id
|
|
73. |
unknown type of conflict
|
|
2008-11-16 |
неизвестный тип конфликта
|
|
76. |
Call to external utility failed
|
|
2008-11-16 |
Вызов внешнего приложения неудачен
|
|
78. |
Only conflicts on the text of files can be resolved with Olive at the moment. Content conflicts, on the structure of the tree, need to be resolved using the command line.
|
|
2008-11-16 |
В настоящее время, при помощи Olive можно разрешить только конфликты текста в файлах. Конфликты содержимого, структуры дерева должны разрешаться используя командную строку.
|
|
81. |
Merge successful
|
|
2008-11-16 |
Объединение прошло успешно
|
|
84. |
Please resolve the conflicts manually before committing.
|
|
2008-11-16 |
Пожалуйста, разрешите конфликты вручную перед публикацией.
|
|
86. |
You can perform this action only in a branch.
|
|
2008-11-16 |
Вы можете применить это действие только к ветви.
|
|
89. |
No changes to commit
|
|
2008-11-16 |
Нет изменений для публикации
|
|
94. |
You need to resolve the conflicts before committing.
|
|
2008-11-16 |
Вам необходимо устранить все конфликты перед публикацией.
|
|
95. |
Strict commit failed
|
|
2008-11-16 |
Ошибка точной публикации
|
|
96. |
There are unknown files in the working tree.
Please add or delete them.
|
|
2008-11-16 |
В рабочем дереве содержаться неизвестные файлы.
Пожалуйста добавьте или удалите их.
|
|
97. |
Bound branch is out of date
|
|
2008-11-16 |
Связанная ветвь устарела
|
|
103. |
No diff output
|
|
2008-11-16 |
diff дал результатов
|
|
105. |
No such revision
|
|
2008-11-16 |
Нет такой ревизии
|
|
106. |
The revision you specified doesn't exist.
|
|
2008-11-16 |
Указанная Вами ревизия не существует
|
|
129. |
Branch not given
|
|
2008-11-16 |
Ветвь не выбрана
|
|
130. |
Please specify a branch to merge from.
|
|
2008-11-16 |
Пожалуйста, укажите ветку для объединения
|
|
131. |
Bazaar command error
|
|
2008-11-16 |
Ошибка комманды Bazaar
|
|
151. |
Tags are not supported by this branch format. Please upgrade.
|
|
2008-11-16 |
Метки не поддерживаются текущим форматом ветви. Пожалуйста обновите.
|
|
152. |
No tagged revisions in the branch.
|
|
2008-11-16 |
Нет помеченый версий в ветви.
|
|
154. |
<b><big>Remove tag?</big></b>
|
|
2008-11-16 |
<b><big>Удалить метку?</big></b>
|
|
155. |
Are you sure you want to remove the tag: <b>%s</b>?
|
|
2008-11-16 |
Вы уверены, что хотите удалить метку: <b>%s</b>?
|
|
158. |
Revision ID:
|
|
2008-11-16 |
Идентификатор версии
|
|
160. |
You have to specify the tag's desired name.
|
|
2008-11-16 |
Вы должны указать желаемое имя метки.
|