Translations by David Ribeiro
David Ribeiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
Press to start mouse detection
|
|
2008-02-05 |
Prima para iniciar a detecção do rato
|
|
49. |
Press to stop mouse detection
|
|
2008-02-05 |
Prima para parar a detecção do rato
|
|
50. |
waiting for the start of detection
|
|
2008-02-05 |
esperando pelo início da detecção
|
|
2008-02-05 |
esperando pelol início da detecção
|
|
51. |
Modifier key
|
|
2008-02-05 |
Tecla de combinação
|
|
52. |
Help documentation
|
|
2008-02-05 |
Documentção de ajuda
|
|
53. |
Cancel the detection process
|
|
2008-02-05 |
Cancelar o processo de detecção
|
|
54. |
Invalid value
|
|
2008-02-05 |
Valor inválido
|
|
55. |
Rawcode
|
|
2008-02-05 |
Código de origem
|
|
56. |
Key combination
|
|
2008-02-05 |
Combinação de teclas
|
|
57. |
Configuration switch
|
|
2008-02-05 |
Configuration switch
|
|
2008-02-05 |
Mudar de configuração
|
|
58. |
Command execution
|
|
2008-02-05 |
Execução de um comando
|
|
59. |
Next config.
|
|
2008-02-05 |
Configuração seguinte
|
|
60. |
Previous config.
|
|
2008-02-05 |
Configuração anterior
|
|
61. |
Switch to
|
|
2008-02-05 |
Alternar para
|
|
62. |
Buttons
|
|
2008-02-05 |
Botões
|
|
63. |
Advanced
|
|
2008-02-05 |
Avançado
|
|
64. |
Configurations
|
|
2008-02-05 |
Configurações
|
|
65. |
Restart btnx
|
|
2008-02-05 |
Reiniciar btnx
|
|
66. |
Force immediate button release
|
|
2008-02-05 |
Forçar a libertação imediata do botão
|
|
67. |
<b>revoco settings</b>
|
|
2008-02-05 |
<b>definições revoco</b>
|
|
68. |
Enable revoco
|
|
2008-02-05 |
Activar revoco
|
|
69. |
Free-scroll mode
|
|
2008-02-05 |
Modo de free-scroll
|
|
70. |
Click-to-click mode
|
|
2008-02-05 |
Mode de clique central
|
|
71. |
Manual mode
|
|
2008-02-05 |
Modo manual
|
|
72. |
Automatic mode
|
|
2008-02-05 |
Modo automático
|
|
73. |
Button number:
|
|
2008-02-05 |
Número de botão
|
|
74. |
Up scroll speed:
|
|
2008-02-05 |
Velocidade do scroll para cima
|
|
75. |
Down scroll speed:
|
|
2008-02-05 |
Velocidade do scroll para baixo
|
|
76. |
<b>An MX Revolution mouse has not been detected. revoco is disabled.</b>
|
|
2008-02-05 |
<b>Um rato MX Revolution não foi detectado. revoco está inactivo.</b>
|
|
77. |
<b>MX Revolution mouse detected. You may enable revoco.</b>
|
|
2008-02-05 |
<b>Um rato MX Revolution foi detectado. revoco pode ser activado.</b>
|
|
78. |
revoco is a program which allows changing the behavior of MX Revolution's mouse wheel.
It has been integrated into btnx with the blessing of its author.
The settings below will take effect when btnx is restarted.
|
|
2008-02-05 |
revoco é um program que permite alterar o comportamento do wheel de um rato MX Revolution.
Foi integrado no btnx com a benção do seu autor.
As definições abaixo serão aplicado quando o btnx reiniciar.
|
|
79. |
Error: Creating a configuration backup failed.
|
|
2008-02-06 |
Erro: Criação de configuração de backup falhou.
|
|
80. |
Error: Restoring configuration backup failed
|
|
2008-02-06 |
Erro: Restauro da configuaração de backup falhou.
|
|
81. |
Error: could not restart btnx
|
|
2008-02-06 |
Erro: não foi possível reiniciar o btnx
|
|
82. |
Failed to execute command: "
|
|
2008-02-06 |
Execução falhada do comando: "
|
|
83. |
btnx failed to start. No suitable configuration was found. Make sure to fully configure btnx before starting it.
|
|
2008-02-06 |
O btnx falhou ao iniciar. Nenhuma configuração adequada foi encontrada. Assegure-se que completou totalmente a configuração do btnx antes de o iniciar.
|
|
84. |
btnx failed to start. The configuration file was corrupt or invalid.
|
|
2008-02-06 |
O btnx falhou ao iniciar. O ficheiro de configuração estava corrompido ou inválido.
|
|
85. |
btnx failed to start. It could not locate a suitable input event handler for the configured device.
|
|
2008-02-06 |
O btnx falhou ao iniciar. Não foi capaz de encontrar o componente de tratamento de evento de entrada para o dispositivo configurado.
|
|
86. |
btnx failed to start. uinput handlers could not be opened. Make sure your system has uinput kernel modules.
|
|
2008-02-06 |
O btnx falhou ao iniciar. Não foi possível abrir os componentes de tratamento de uinput. Certifique-se que o seu sistema possui os módulos de kernel para uinput.
|
|
87. |
<b>Advanced settings</b>
|
|
2008-02-06 |
<b>Definições avançadas</b>
|
|
88. |
<b>Hot-plugging</b>
|
|
2008-02-06 |
<b>Hot-plugging</b>
|
|
89. |
Enable hot-plugging
|
|
2008-02-06 |
Activar hot-plugging
|
|
90. |
WAIT_FOR_SYSFS udev option
|
|
2008-02-06 |
opção WAIT_FOR_SYSFS udev
|
|
110. |
Property
|
|
2008-02-06 |
Propriedade
|