Translations by ppanhh
ppanhh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
45. |
The ${THISPARTITION} partition is nearly full.
|
|
2013-07-23 |
Phần phân vùng ${THISPARTITION} hiện đã sắp hết dung lượng.
|
|
46. |
The ${THISPARTITION} partition is still full.
|
|
2013-07-23 |
Phần phân vùng ${THISPARTITION} hiện đã hết dung lượng.
|
|
48. |
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
|
|
2013-07-23 |
Cảnh báo: phần này sẽ tiến hành cài đặt các gói cài đặt cần thiết từ nguồn ${RECENTREP}.
|
|
49. |
Upgrade GRUB to its most recent version
|
|
2013-07-23 |
Nâng cấp GRUB lên phiên bản mới nhất
|
|
51. |
This may require several minutes...
|
|
2013-07-23 |
Tiến trình này sẽ mất vài phút...
|
|
53. |
When rebooting the computer, can you successfully start Windows?
|
|
2013-09-03 |
Khi boot lại máy tính, bạn có muốn bắt đầu hệ điều hành Windows không?
|
|
66. |
Software Center
|
|
2013-07-23 |
Trung tâm phần mềm
|
|
67. |
Update Manager
|
|
2013-07-23 |
Bộ Quản lý Cập nhật
|
|
68. |
Do you want to continue?
|
|
2013-07-23 |
Bạn có muốn tiếp tục không?
|
|
70. |
Then try again.
|
|
2013-07-23 |
Hãy thử lại lần nữa.
|
|
72. |
Then close this window.
|
|
2013-07-23 |
Sau đó đóng lại cửa sổ này.
|
|
73. |
Do you want to assemble software raid (MDRaid) arrays?
|
|
2013-07-23 |
Bạn có muốn gán các phần mảng raid (MDRaid) vào phần mềm không?
|
|
76. |
A new version of this software is available, please check its official website.
|
|
2013-07-23 |
Phần mềm này hiện vừa cập nhật một phiên bản mới, vui lòng và website của chương trình này và cập nhật.
|
|
77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
2013-07-23 |
[dmraid] các gói cài đặt có thể không tương thích với MDraid. Bạn có muốn loại bỏ các phần này hay không?
|
|
78. |
Alternatively, you can use Boot-Repair-Disk which contains last version of this software.
|
|
2013-07-23 |
Thay vào đó, bạn có thể sử dụng Boot-Repair-Disk
|
|
79. |
Alternatively, you can use ${BRDISK} or ${BRDISK2} which contain a recent version of this software.
|
|
2013-07-23 |
Thay vào đó, bạn có thể sử dụng ${BRDISK} hoặc ${BRDISK2} vốn chứa phiên bản mới nhất từ phần mềm này.
|
|
80. |
Please use ${DISK33} which contains an EFI-compatible version of this software.
|
|
2013-07-23 |
Vui lòng sử dụng ${DISK33} vốn chứa EFI-hoàn toàn tương thích với phần mềm này.
|
|
82. |
This will install an obsolete bootloader
|
|
2013-07-23 |
Phần này sẽ tiến hành cài đặt một phiên bản bootloader quá hạn
|
|
84. |
The OS now in use
|
|
2013-07-23 |
Phần hệ điều hành hiện đang dùng
|
|
101. |
except USB disks without OS
|
|
2013-07-23 |
ngoại trừ thiết bị USB không kèm theo hệ điều hành
|
|
103. |
Force GRUB into:
|
|
2013-07-23 |
Buộc GRUB trong:
|
|
104. |
for chainloader
|
|
2013-07-23 |
trong chuỗi tải
|
|
105. |
Reset extra space after MBR
|
|
2013-07-23 |
Thiết đặt lại khoảng không gian lưu trữ sau phần MBR
|
|
106. |
Warning: some applications using DRM or some OEM system tools may not work afterwards.
|
|
2013-07-23 |
Cảnh báo: một số ứng dụng sử dụng DRM hoặc các công cụ hệ thống OEM khác có thể không tương thích với nhau.
|
|
107. |
Uncomment GRUB_GFXMODE
|
|
2013-07-23 |
Hủy bỏ việc bình luận GRUB_GFXMODE
|
|
109. |
Add a kernel option:
|
|
2013-07-23 |
Thêm tùy chọn nhân hệ điều hành:
|
|
111. |
Applying changes.
|
|
2013-07-23 |
Áp dụng các thay đổi.
|
|
112. |
This will enable this feature.
|
|
2013-07-23 |
Phần này sẽ bật tính năng này
|
|
113. |
Checking updates
|
|
2013-07-23 |
Kiểm tra cập nhật
|
|
115. |
Updating
|
|
2013-07-23 |
Đang cập nhật
|
|
118. |
Filesystem repair requires to unmount partitions.
|
|
2013-07-23 |
Việc sửa lỗi các tập tin hệ thống cần gỡ kết nối đến các phân vùng.
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2013-09-04 |
https://help.ubuntu.com/community/MãHóaThư MụcCáNhân
|
|
127. |
It is probably incompatible with your computer.
|
|
2013-07-23 |
hiện không tương thích với máy tính của bạn.
|
|
128. |
Please install an EFI-compatible system.
|
|
2013-07-23 |
Vui lòng cài đặt một EFI - tương thích với hệ thống
|
|
130. |
Warning: continuing without internet would leave your system unbootable.
|
|
2013-07-23 |
Cảnh báo: tiếp tục và không có kết nối mạng sẽ làm cho hệ thống của bạn không thể boot được.
|
|
131. |
You may also want to install ${PROGRAM6}.
|
|
2013-07-23 |
Bạn cũng có thể cài đặt ${PROGRAM6}.
|
|
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2013-09-04 |
https://help.ubuntu.com/community/PhânVùngBoot
|
|
2013-07-23 |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
133. |
Use the standard EFI file
|
|
2013-09-03 |
Sử dụng các tập tin tiêu chuẩn EFI
|
|
134. |
Backup and rename Windows EFI files
|
|
2013-09-03 |
Sao lưu và đổi tên các tập tin Windows EFI
|
|
136. |
A broken Wubi has been detected. Please fix it this way:
|
|
2013-07-23 |
Đã phát hiện một Wubi bị lỗi. Vui lòng sửa lỗi bằng cách như sau:
|
|
137. |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
2013-09-04 |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Khôngthể_boot_vàotrong_Ubuntu
|
|
2013-07-23 |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
138. |
Translate
|
|
2013-07-23 |
Dịch
|
|
140. |
Credits
|
|
2013-07-23 |
Đóng góp
|
|
142. |
Participate to statistics of use
|
|
2013-07-23 |
Tham gia vào quá trình thống kê sử dụng
|
|
144. |
It is recommended to choose a USB disk.
|
|
2013-07-23 |
Khuyên dùng một ổ đĩa dạng USB.
|
|
145. |
start of the disk
|
|
2013-07-23 |
phần đầu của ổ đĩa
|
|
148. |
requires internet
|
|
2013-07-23 |
cần có kết nối mạng
|
|
164. |
GRUB is still present.
|
|
2013-07-23 |
GRUB hiện vẫn còn hiện diện.
|