Translations by YannUbuntu
YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
Launch ${APPNAME}, then choose the type of report you prefer (either local or online).
|
|
2019-09-26 |
Kezdet ${APPNAME}, majd válassza ki a preferált jelentés típusát (helyi vagy online)
|
|
11. |
Repair the boot of the computer
|
|
2012-01-12 |
Megjavítja a számítógép boot-ját
|
|
12. |
Recommended repair
|
|
2011-08-30 |
Ajánlott javítás
|
|
13. |
repairs most frequent problems
|
|
2011-08-30 |
javítások a leggyakoribb problémák
|
|
49. |
Upgrade GRUB to its most recent version
|
|
2013-08-20 |
Frissítse a GRUB rendszerbetöltőt a legújabb verzióra
|
|
58. |
No change has been performed on your computer.
|
|
2013-01-27 |
A számítógépen nem történt változás.
|
|
59. |
No OS has been found on this computer.
|
|
2012-03-13 |
A számítógépen nem található operációs rendszer.
|
|
75. |
Please check the options.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük ellenőrizze a beállítási lehetőségeket.
|
|
77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
2013-04-29 |
A [dmraid] csomagok akadályozzák az MDraid-et. El kívánja távolítani azokat?
|
|
104. |
for chainloader
|
|
2011-09-01 |
a bootváltóhoz
|
|
106. |
Warning: some applications using DRM or some OEM system tools may not work afterwards.
|
|
2013-08-20 |
Figyelmeztetés: némely alkalmazás DRM-et használ, vagy némely OEM rendszereszköz nem fog működni.
|
|
116. |
Purge kernels then reinstall last kernel
|
|
2013-08-20 |
Távolítsa el a kerneleket majd telepítse újra az utolsó kernelt
|
|
118. |
Filesystem repair requires to unmount partitions.
|
|
2013-08-20 |
A fájlrendszer helyreállításához a partíciók lecsatolása szükséges.
|
|
119. |
Please close all your programs.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük zárjon be minden programot.
|
|
120. |
Check internet connection
|
|
2013-08-20 |
Kérjük ellenőrizze az internet kapcsolatot
|
|
121. |
Please backup your data before this operation.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük készítsen biztonsági másolatot a művelet végrehajtása előtt.
|
|
122. |
Encrypted partition detected.
|
|
2013-08-20 |
Titkosított partíció lett detektálva.
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2013-08-28 | ||
127. |
It is probably incompatible with your computer.
|
|
2013-08-20 |
Valószínűleg nem kompatibilis jelen számítógéppel.
|
|
128. |
Please install an EFI-compatible system.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük telepítsen egy EFI kompatibilis rendszert.
|
|
130. |
Warning: continuing without internet would leave your system unbootable.
|
|
2013-08-20 |
Figyelmeztetés: internet kapcsolat nélkül folytatva, a rendszer indítása meghiúsulhat.
|
|
131. |
You may also want to install ${PROGRAM6}.
|
|
2013-08-20 |
Érdemes a ${PROGRAM6} nevű programot telepíteni.
|
|
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2013-08-28 | ||
133. |
Use the standard EFI file
|
|
2013-08-20 |
Használja a szabványos EFI fájlt
|
|
134. |
Backup and rename Windows EFI files
|
|
2013-08-20 |
Mentse el és nevezze át a Windows EFI fájlt
|
|
135. |
Restore EFI backups
|
|
2013-08-20 |
Állítsa helyre az EFI biztonsági mentéseket
|
|
137. |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
2013-08-28 | ||
139. |
Please report this message to ${EMAIL1}
|
|
2013-08-20 |
Kérjük jelezze ezt az üzenetet a ${EMAIL1} címre.
|
|
141. |
Backup partition tables, bootsectors and logs
|
|
2013-08-20 |
Készítsen biztonsági mentést a partícióstáblákról, a betöltőszektorokról és a naplófájlókról
|
|
143. |
Please choose a folder to put the backup into.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük válasszon egy mappát a biztonsági mentés számára.
|
|
144. |
It is recommended to choose a USB disk.
|
|
2013-08-20 |
Egy USB lemez választása javasolt.
|
|
145. |
start of the disk
|
|
2013-08-20 |
a lemez indítása
|
|
167. |
Place the boot flag on:
|
|
2013-08-20 |
Kapcsolja be a boot jelzőt:
|
|
183. |
e.g. you may get a Power Manager error
|
|
2011-09-08 |
például az energia-kezelő hibát jelezhet
|
|
214. |
Please install the [${PACKAGELIST}] packages.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük telepítse a [${PACKAGELIST}] csomagokat.
|
|
217. |
Please enable a repository containing the [${PACKAGELIST}] packages in the software sources of ${DISTRO}.
|
|
2013-08-20 |
Kérjük engedélyezzen egy tárolóhelyet amely a [${PACKAGELIST}] csomagokat tartalmazza a ${DISTRO} szoftver forrásaiban.
|
|
218. |
Separate ${TYPE3} partition:
|
|
2012-06-14 |
Külön ${TYPE3} partíció:
|
|
221. |
The boot of your PC is in ${MODE1} mode. Please change it to ${MODE2} mode.
|
|
2013-08-20 |
Jelen számítógép indítási módja: ${MODE1}. Kérjük a ${MODE2} módra váltson át.
|
|
222. |
The boot of your PC is in ${MODE1} mode. You may want to retry after changing it to ${MODE2} mode.
|
|
2013-08-20 |
Jelen számítógép indítási módja: ${MODE1}. A ${MODE2} módra váltás után, próbálja újra.
|
|
225. |
Please create a ${TYP} partition
|
|
2013-08-20 |
Kérjük hozzon létre egy ${TYP} partíciót
|
|
238. |
Repair ${SYSTEM1} boot files
|
|
2013-08-20 |
Állítsa helyre a ${SYSTEM1} boot fájlokat
|
|
245. |
${SYSTEM3} is now without GRUB.
|
|
2012-11-29 |
${SYSTEM3} -on nincs GRUB.
|
|
246. |
${DISK5} is a removable disk.
|
|
2012-11-29 |
${DISK5} eltávolítható meghajtó.
|
|
268. |
Then you will need to update your bootloader.
|
|
2012-12-06 |
Ezután frissítenie kell a boot választót.
|
|
269. |
Apply changes?
|
|
2012-12-06 |
Alkalmazza a változásokat?
|
|
283. |
This will remove ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION}).
|
|
2012-12-06 |
Ezzel eltávolítja a(z) ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION}).
|