Translations by YannUbuntu
YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
11. |
Repair the boot of the computer
|
|
2011-09-01 |
Arranxar o arranque do ordenador
|
|
12. |
Recommended repair
|
|
2011-09-01 |
Reparación recomendado
|
|
13. |
repairs most frequent problems
|
|
2011-09-01 |
repara os problemas máis frecuentes
|
|
51. |
This may require several minutes...
|
|
2011-09-01 |
Isto pode esixir uns minutos ...
|
|
58. |
No change has been performed on your computer.
|
|
2013-01-27 |
Non se fixeron cambios no equipo.
|
|
59. |
No OS has been found on this computer.
|
|
2012-03-13 |
Non foi detectado ningún sistema operativo neste equipo.
|
|
77. |
[dmraid] packages may interfere with MDraid. Do you want to remove them?
|
|
2013-04-29 |
Os paquetes [dmraid] poden interferir con MDraid. Desexa retiralos?
|
|
122. |
Encrypted partition detected.
|
|
2012-11-27 |
Detectouse unha partición cifrada.
|
|
126. |
https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory
|
|
2021-12-17 | ||
132. |
https://help.ubuntu.com/community/BootPartition
|
|
2021-12-17 | ||
133. |
Use the standard EFI file
|
|
2014-03-18 |
Empreguar o arquivo EFI estándar
|
|
134. |
Backup and rename Windows EFI files
|
|
2014-03-18 |
Apoiar e renomar os arquivos Windows EFI
|
|
2014-03-18 |
Apoiar e renomar os arquivos Windows EFI.
|
|
137. |
https://wiki.ubuntu.com/WubiGuide#Cannot_boot_into_Ubuntu
|
|
2021-12-17 | ||
146. |
Create a BootInfo summary
|
|
2011-09-01 |
Crear un resumo BootInfo
|
|
147. |
to get help by email or forum
|
|
2011-09-01 |
para obter axuda por correo electrónico ou foro
|
|
149. |
Please note the following URL:
|
|
2011-09-01 |
Por favor, anota a seguinte dirección:
|
|
151. |
In case you still experience boot problem, indicate this URL to:
|
|
2011-09-01 |
No caso de que aínda experimentar problemas de arranque, indicar este URL a:
|
|
2011-09-01 |
No caso de que aínda experimentar problemas de arranque, indicar este URL:
|
|
153. |
or to your favorite support forum.
|
|
2011-09-01 |
ou para o seu foro favorito.
|
|
209. |
Do you want to activate [${OPTION}]?
|
|
2012-06-29 |
Desexa activar [${OPTION}]?
|
|
218. |
Separate ${TYPE3} partition:
|
|
2012-06-14 |
Partición «${TYPE3}» separada:
|
|
221. |
The boot of your PC is in ${MODE1} mode. Please change it to ${MODE2} mode.
|
|
2011-12-30 |
O arranque do seu PC está en modo ${MODE1}. Cámbieo a modo ${MODE2}.
|
|
230. |
${FLAGTYP} flag
|
|
2012-02-22 |
marca ${FLAGTYP}
|
|
245. |
${SYSTEM3} is now without GRUB.
|
|
2012-11-29 |
${SYSTEM3} agora está sen GRUB.
|
|
246. |
${DISK5} is a removable disk.
|
|
2012-11-29 |
${DISK5} é un disco extraíbel.
|
|
258. |
Remove any operating system from your computer
|
|
2011-09-01 |
Elimina calquera sistema operativo do seu ordenador
|
|
261. |
Which operating system do you want to uninstall ?
|
|
2011-09-01 |
Que sistema operativo que quere desinstalar?
|
|
268. |
Then you will need to update your bootloader.
|
|
2012-12-06 |
Despois só terá que actualizar o seu cargador de arranque.
|
|
269. |
Apply changes?
|
|
2012-12-06 |
Quere aplicar os cambios?
|
|
283. |
This will remove ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION}).
|
|
2012-12-06 |
Isto retirará ${OS_TO_DELETE_NAME} (${OS_TO_DELETE_PARTITION}).
|