Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
76. |
A new version of this software is available, please check its official website.
|
|
2012-01-28 |
Hai unha nova versión dispoñíbel deste software, comprobe o sitio web oficial.
|
|
78. |
Alternatively, you can use Boot-Repair-Disk which contains last version of this software.
|
|
2012-01-28 |
Ou tamén pode usar o Boot-Repair-Disk que contén a última versión deste software.
|
|
82. |
This will install an obsolete bootloader
|
|
2012-01-28 |
Isto instalará un cargador de arrinque obsoleto
|
|
99. |
Purge GRUB before reinstalling it
|
|
2012-05-07 |
Purgar GRUB antes de reinstalado
|
|
116. |
Purge kernels then reinstall last kernel
|
|
2012-05-07 |
Purgar núcleos e reinstalar o máis recente
|
|
117. |
Please do not forget to make your BIOS boot on the removable disk!
|
|
2012-05-07 |
Non esqueza configurar a súa BIOS para arrincar no disco extraíbel.
|
|
121. |
Please backup your data before this operation.
|
|
2012-01-28 |
Faga unha copia de seguranza antes de realizar esta operación.
|
|
152. |
In case you still experience boot problem, indicate its content to:
|
|
2012-01-28 |
No caso de que aínda teña problemas, indique o seu contido en:
|
|
167. |
Place the boot flag on:
|
|
2012-01-28 |
Poña o parámetro de arrinque en:
|
|
168. |
You may want to retry after converting Windows dynamic partitioning (SFS partitions) to a basic disk.
|
|
2012-05-07 |
Quizais queira reintentalo despois de converter o particionado dinámico de Windows (particións SFS) a un disco básico.
|
|
169. |
unformatted filesystem
|
|
2012-05-07 |
sistema de ficheiros sen formato
|
|
174. |
Repair Wubi filesystems
|
|
2012-05-07 |
Reparar sistemas de ficheiros de Wubi
|
|
175. |
The file browser that just opened will let you access your Wubi (Linux installed into Windows) files.
|
|
2012-05-07 |
O explorador de ficheiros que se acaba de abrir permítelle acceder aos seus ficheiros de Wubi (Linux instalado en Windows).
|
|
176. |
Please backup your data now!
|
|
2012-05-07 |
Por favor respalde os seus ficheiros agora.
|
|
177. |
This will try to repair Wubi filesystem.
|
|
2012-05-07 |
Isto tratará de reparar o sistema de ficheiros de Wubi
|
|
178. |
Please do not forget to update your main bootloader!
|
|
2012-05-07 |
Non esqueza actualizar o seu cargador de arrinque principal.
|
|
215. |
This may require to enable [${NEEDEDREP}] repositories.
|
|
2012-01-28 |
Isto podería requirir activar os repositorios [${NEEDEDREP}].
|
|
216. |
Partition tables, MBRs and logs have been saved into ${FILE}
|
|
2012-01-28 |
As táboas de particións, MBR e rexistros foron gardados en ${FILE}
|
|
217. |
Please enable a repository containing the [${PACKAGELIST}] packages in the software sources of ${DISTRO}.
|
|
2012-05-07 |
Active o repositorio que conteña os paquetes [${PACKAGELIST}] nos orixes do software de ${DISTRO}.
|
|
222. |
The boot of your PC is in ${MODE1} mode. You may want to retry after changing it to ${MODE2} mode.
|
|
2012-05-07 |
O arrinque do seu computador está en modo ${MODE1}. Quizais queira despois cambialo ao modo ${MODE2}.
|
|
223. |
The boot of your PC is in ${MODE1} mode, but no ${MODE2} partition was detected.
|
|
2012-05-07 |
O arrinque do seu equipo está en ${MODE1}, pero non se detectou ningunha partición en ${MODE2}.
|
|
224. |
You may want to retry after creating a ${TYP} partition
|
|
2012-05-07 |
Quizais queira reintentalo despois de crear unha partición ${TYP}
|
|
226. |
A new file (${FILENAME}) will open in your text viewer.
|
|
2012-01-28 |
Abrirase un novo ficheiro (${FILENAME}) no seu visor de texto.
|
|
228. |
This can be performed via tools such as ${TOOL1} or ${TOOL2}.
|
|
2012-05-07 |
Isto pode facerse con ferramentas como ${TOOL1} ou ${TOOL2}.
|
|
229. |
Is ${DISK1} a removable disk?
|
|
2012-05-07 |
${DISK1} é un disco extraíbel?
|
|
231. |
Please do not forget to make your BIOS boot on ${DISK1} disk!
|
|
2012-05-07 |
Non esqueza configurar a súa BIOS para arrincar no disco ${DISK1}.
|
|
234. |
You may want to retry after activating the [${OPTION}] option.
|
|
2012-05-07 |
Quizais queira reintentar despois activar a opción [${OPTION}].
|
|
235. |
You may want to retry after deactivating the [${OPTION}] option.
|
|
2012-05-07 |
Quizais queira reintentar despois desactivar a opción [${OPTION}].
|
|
236. |
Alternatively, you may want to retry after deactivating the [${OPTION}] option.
|
|
2012-05-07 |
De forma alternativa, auizais queira reintentar despoisd desactivar a opción [${OPTION}].
|
|
238. |
Repair ${SYSTEM1} boot files
|
|
2012-05-07 |
Reparar ficheiros de arrinque de ${SYSTEM1}
|