Translations by Jon Amil
Jon Amil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Create a report about the boot of the computer
|
|
2015-08-14 |
Crear un relatorio sobre o arranque do computador
|
|
4. |
Local report (text file)
|
|
2015-08-14 |
Relatorio local (ficheiro de texto)
|
|
11. |
Repair the boot of the computer
|
|
2015-08-14 |
Arranxar o arranque do computador
|
|
15. |
Easy-to-use (repair in 1 click ! )
|
|
2015-08-14 |
Fácil de usar (arranxo en 1 click!)
|
|
17. |
Whatever the systems installed on your disk,
|
|
2015-08-14 |
Sexan cales foren os sistemas instalados no disco,
|
|
18. |
Safe (automatic backups)
|
|
2015-08-14 |
Seguro (copias de respaldo automáticas)
|
|
19. |
Reliable (300.000 users per year)
|
|
2015-08-14 |
Fiábel (300.000 usuarias ao ano)
|
|
20. |
Can recover access to Windows (XP, Vista, Windows7, Windows8).
|
|
2015-08-14 |
Pode recuperar o acceso ao Windows (XP, Vista, Windows7, Windows8).
|
|
21. |
Can recover access to Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux...
|
|
2015-08-14 |
Pode recuperar acceso ao Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux...
|
|
22. |
Can recover access to any OS (Windows, MacOS, Linux..) if your PC contains Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux, or derivative.
|
|
2015-08-14 |
Pode recuperar o acceso a calquera OS (Windows, MacOS, Linux..) se o computador contén Debian, Ubuntu, Mint, Fedora, OpenSuse, ArchLinux ou derivados.
|
|
25. |
and much more ! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, filesystem repair...)
|
|
2015-08-14 |
e moito máis! (UEFI, SecureBoot, RAID, LVM, Wubi, arranxo do sistema de ficheiros...)
|
|
28. |
If the repair did not succeed, indicate the URL to boot.repair@gmail.com in order to get help.
|
|
2015-08-14 |
Se o arranxo non dá resultado, indica a URL a boot.repair@gmail.com para obter axuda.
|
|
35. |
DOWNLOAD ${RESCUEDISK}
|
|
2015-08-14 |
DESCARGAR ${RESCUEDISK}
|
|
37. |
do not burn it on CD/DVD if your PC came with Windows8
|
|
2015-08-14 |
non o graves en CD/DVD se o computador veu con Windows8
|
|
38. |
Insert ${RESCUEDISK} and reboot the computer
|
|
2015-08-14 |
Insire ${RESCUEDISK} e reinicia o computador
|
|
39. |
Choose your language
|
|
2015-08-14 |
Escolle o teu idioma
|
|
42. |
Reboot the computer
|
|
2015-08-14 |
Reiniciar o computador
|
|
44. |
HOW TO GET AND USE THE DISK
|
|
2015-08-14 |
COMO OBTER E USAR O DISCO
|
|
47. |
Please repair the bootsector of the ${PARTBS} partition.
|
|
2015-08-14 |
Arranxe o sector de arranque da partición ${PARTBS}.
|
|
48. |
Warning: this will install necessary packages from ${RECENTREP} repositories.
|
|
2015-08-14 |
Atención: Con isto instalará os paquetes necesario dos repositorios ${RECENTREP}
|