Translations by Claude Terrier

Claude Terrier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
1.
The program cannot import the module gobject.
2008-02-29
Le programme ne peut pas importer le module gobject.
2.
Please make sure the GObject bindings for python are installed.
2008-02-29
Assurez-vous que les bindings GObject pour python sont installés.
3.
e.g. with Ubuntu Linux, type
2008-02-29
par ex. sous Ubuntu, taper
4.
sudo apt-get install python-gobject
2008-02-29
sudo apt-get install python-gobject
5.
The program cannot import the module ConfigObj or Validator.
2008-02-29
Le programme ne peut pas importer le module ConfigObj ou Validator.
6.
Please make sure the ConfigObject package for python is installed.
2008-02-29
Assurez-vous que le paquet ConfigObject pour python est installé.
7.
sudo apt-get install python-configobj
2008-02-29
sudo apt-get install python-configobj
8.
The program cannot import the module bluetooth.
2008-02-29
Le programme ne peut pas importer le module bluetooth.
9.
Please make sure the bluetooth bindings for python as well as bluez are installed.
2008-02-29
Assurez-vous que les bindings bluetooth pour python et bluez sont installés.
10.
sudo apt-get install python-bluez
2008-02-29
sudo apt-get install python-bluez
11.
The program cannot import the module pygtk.
2008-02-29
Le programme ne peut pas importer le module pygtk.
12.
Please make sure the GTK2 bindings for python are installed.
2008-02-29
Assurez-vous que les bindings GTK2 pour python sont installés.
13.
sudo apt-get install python-gtk2
2008-02-29
sudo apt-get install python-gtk2
14.
The program cannot import the module glade.
2008-02-29
Le programme ne peut pas importer le module glade.
15.
Please make sure the Glade2 bindings for python are installed.
2008-02-29
Assurez-vous que les bindings Glade2 pour python sont installés.
16.
sudo apt-get install python-glade2
2008-02-29
sudo apt-get install python-glade2
19.
Channel
2008-02-29
Canal
20.
State
2008-02-29
Etat
23.
You must enter a name for the configuration.
2008-02-29
Vous devez entrer un nom pour la configuration.
24.
A configuration file with the name '%s' already exists.
2008-02-29
Un fichier de configuration '%s' existe déjà.
25.
The configfile '%s' could not be deleted.
2008-02-29
Impossible de détruire le fichier '%s'
26.
You must enter a name for the new configuration.
2008-02-29
Vous devez entrer un nom pour la nouvelle configuration.
27.
The last configuration file cannot be deleted.
2008-02-29
Le dernier fichier de configuration ne peut pas être détruit.
28.
Do you really want to delete the configuration '%s'.
2008-02-29
Voulez-vous vraiment supprimer la configuration '%s'.
29.
Leave it - it's locked, come back - it's back too...
2008-02-29
Vous partez - c'est vérouillé, vous revenez - c'est réactivé...
30.
BlueProximity is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. BlueProximity is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with BlueProximity; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2008-02-29
BlueProximity est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la 'Licence Publique Générale GNU' publiée par la Free Software Foundation (version 2 de la License, ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous). BlueProximity est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni implicite ni explicite, y compris les garanties de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION POUR UN BESOIN PARTICULIER. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
32.
Sorry, the bluetooth device is busy connecting. Please enter a correct mac address or no address at all for the config that is not connecting and try again later.
2008-02-29
Désolé, le périphérique bluetooth est en cours de connection. Veuillez saisir une adresse MAC valide ou pas d'adresse du tout et essayer à nouveau.
33.
Sca_n channels on device
2008-02-29
Recherche de périphériques
34.
Stop sca_nning
2008-02-29
Arrêt Sca_nning
35.
The scanning process tries to connect to each of the 30 possible ports. This will take some time and you should watch your bluetooth device for any actions to be taken. If possible click on accept/connect. If you are asked for a pin your device was not paired properly before, see the manual on how to fix this.
2008-02-29
Le processus de recherche tente de se connecter à chacun des 30 ports. Ceci peut prendre un certain temps et vous devriez surveillez vos périphériques bluetooth. Si possible, cliquez sur accepter/connecter. Si un code pin est demandé c'est que le périphérique n'a pas été correctement couplé : veuillez consulter le manuel pour résoudre ce problème.
43.
Current State:
2008-02-29
Etat actuel:
44.
Status:
2008-02-29
Etat:
46.
Could not open logfile '%s' for writing.
2008-02-29
Impossible d'ouvrir le fichier '%s' en écriture.
47.
usable
2008-02-29
utilisable
48.
closed or denied
2008-02-29
fermé ou refusé
53.
A command for %s has been skipped because the former command did not finish yet.
2008-02-29
Une commande pour %s n'a pas été lancée car la commande précédente n'est pas encore terminée.
54.
unlocking
2008-02-29
Déverrouillage
56.
locking
2008-02-29
Verrouillage
57.
proximity
2008-02-29
Proximité
59.
Creating new config directory '%s'.
2008-02-29
Création du nouveau répertoire '%s'.
60.
standard
2008-02-29
standard
61.
Moved old configuration to the new config directory.
2008-02-29
Ancienne configuration déplacée vers le nouveau répertoire.
62.
Using config file '%s'.
2008-02-29
Utilisation du fichier '%s'.
63.
'%s' is not a valid config file.
2008-02-29
'%s' n'est pas un fichier de config valide.
64.
Creating new configuration.
2008-02-29
Création de la nouvelle configuration.
71.
<small>Renaming the configuration will change the name of the config file on the disk.</small>
2008-02-29
<small>Renommer la configuration changera le nom du ficher de config sur disque.</small>
72.
<small>The new configuration will be created as a copy of the current configuration. Please change the according values afterwards.</small>
2008-02-29
<small>La nouvelle configuration sera créée en tant que copie de l'actuelle. Veuillez effectuer ensuite vos changements.</small>
73.
All detected visible Bluetooth devices in reach. Use the scan button to populate or refresh the list.
2008-02-29
Tous les périphériques visibles sont à portée.Utiliser le bouton de scan pour mettre la liste à jour.
74.
All rfcomm channels that are usable. Use the scan channel button above to populate or refresh this list. Click on an entry to select this channel.
2008-02-29
Tous les canaux rfcomm utilisables. Utiliser le bouton de scan de canaux pour mettre la liste à jour. Cliquer sur un nom pour sélectionner le canal.
76.
Command _interval: (sec.)
2008-02-29
_Intervalle Commande : (sec.)