Translations by Paul Nückel
Paul Nückel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
172. |
Synonyms
|
|
2009-03-08 |
Synonyme
|
|
174. |
gtk-add
|
|
2009-02-25 |
gtk-hinzufügen
|
|
175. |
gtk-remove
|
|
2009-03-05 |
gtk-entfernen
|
|
178. |
Vernacular Names
|
|
2009-03-08 |
Örtliche Namen
|
|
180. |
Search Google
|
|
2009-03-08 |
Suche mit Google
|
|
181. |
Search GBIF
|
|
2009-03-08 |
Suche GBIF
|
|
182. |
Search the Global Biodiversity Information Facility
|
|
2009-03-08 |
Suche auf Global Biodiversity Information Facility
|
|
183. |
Search ITIS
|
|
2009-03-08 |
Suche ITIS
|
|
238. |
Could not open the report with the default program. You can open the file manually at %s
|
|
2009-03-02 |
Konnte Report nicht mit standard Programm öffnen. Sie können die Datei manuell öffnen bei %s
|
|
239. |
Enter a name for the new formatter
|
|
2009-03-02 |
Geben Sie einen Namen für den neuen Formatierer ein
|
|
241. |
No formatter plugins defined
|
|
2009-03-02 |
Kein Formatierungsplugin definiert
|
|
242. |
No formatters found. To create a new formatter click the "New" button.
|
|
2009-03-02 |
Kein Formatierer gefunden. Um einen neuen Formatierer zu erstellen klicken Sie auf den "Neu" Button.
|
|
243. |
Search for something first.
|
|
2009-03-02 |
Als erstes nach etwas suchen
|
|
244. |
Formatting Error
|
|
2009-03-02 |
Formatierungsfehler
|
|
245. |
<b>Formatter</b>
|
|
2009-03-02 |
<b>Formatierer</b>
|
|
257. |
Today's date
|
|
2009-02-25 |
Datum von heute
|
|
258. |
Error: using sequences hasn't been tested on this database type: %s
|
|
2009-02-25 |
Fehler: Verwendete Sequenz konnte an den Datenbank Typ nicht getesten werden: %s
|
|
259. |
"%s" not in Enum.values
|
|
2009-02-28 |
"%s" ist kein Enum Wert
|
|
260. |
Properties
|
|
2009-02-27 |
Einstellungen
|
|
264. |
<b>Last updated:</b>
|
|
2009-02-27 |
<b>Zuletzt geändert:</b>
|
|
265. |
MapperSearch.add_meta(): default_columns argument must be list
|
|
2009-02-27 |
MapperSearch.add_meta(): Standard_Spalten Argumente müssen aufgelistet sein
|
|
266. |
MapperSearch.add_meta(): default_columns argument cannot be empty
|
|
2009-02-27 |
MapperSearch.add_meta(): Standard_Spalten Argumente können nicht leer sein
|
|
267. |
Unknown search domain: %s
|
|
2009-02-27 |
Unbekannte Suchdomäne: %s
|
|
269. |
Error in search string at column %s
|
|
2009-02-27 |
Fehler im Zeichenketten Suche in der Spalte %s
|
|
272. |
This query returned %s results. It may take a long time to get all the data. Are you sure you want to continue?
|
|
2009-02-28 |
Diese Anfrage gab folgendes Resultat %s. Es dürfte länger dauern um all Daten zu bekommen. Sind Sie sicher fortzufahren?
|
|
273. |
Retrieving %s search results...
|
|
2009-02-28 |
Empfange Suchergebnisse %s ...
|
|
275. |
** Error: could not import gtk and/or gobject
|
|
2009-03-01 |
** Fehler: Konnte gtk und/oder gobject nicht importieren
|
|
276. |
Please make sure that GTK_ROOT\bin is in your PATH.
|
|
2009-03-01 |
Stellen sie sicher, dass GTK_ROOT\bin in Ihren PATH ist.
|
|
277. |
**Error: Bauble must be run in a windowed environment.
|
|
2009-03-01 |
** Fehler: Bauble muss in der Fensterumgebung laufen.
|
|
281. |
The database you have connected to is empty.
|
|
2009-02-25 |
Die Datenbank, zu welcher Sie verbunden sind, ist leer
|
|
282. |
The database you have connected to does not have the bauble meta table. This usually means that the database is either corrupt or it was created with an old version of Bauble
|
|
2009-02-25 |
Die Datenbank, zu welcher Sie verbunden sind, hat keine Bauble Meta Tabelle. Das bedeuted im normalerweise, dass die Datenbank entweder fehlerhaft ist oder sie ist mit einer älteren Version von Bauble erstellt worden.
|
|
283. |
The database you have connected to does not have a timestamp for when it was created. This usually means that there was a problem when you created the database or the database you connected to wasn't created with Bauble.
|
|
2009-02-25 |
Die Datenbank, zu welcher Sie verbunden sind, hat nicht den Zeitstempel von wann sie erstellt worden ist. Das heißt normalerweise, dass ein Fehler war als Sie die Datenbank erstellt haben oder die Datenbank wurde nicht mit Bauble erstellt.
|
|
284. |
You are using Bauble version %(version)s while the database you have connected to was created with version %(db_version)s
Some things might not work as or some of your data may become unexpectedly corrupted.
|
|
2009-02-25 |
Sie verwenden die Bauble Version %(version)s, während die Datenbank, mit welcher Sie verbunden sind, wurde mit der Version %(db_version)s
Manche Funktionen werden vielleicht nicht funktionieren oder mancher Ihrer Daten könnten unerwarter fehlerhaft sein.
|
|
285. |
The database you have connected to does not have a valid plugin registry. This means that the database could be corrupt or was interrupted while creating a new database at this connection.
|
|
2009-02-25 |
Die Datenbank, mit der Sie verbunden sind, hat nicht keine gültige Erweiterungs Register. Das heißt, dass die Datenbank fehlerhaft ist oder die Verbindung wurde unterbrochen während der Erstellung einer neuen Datenbank.
|
|
286. |
Error creating tables.
%s
|
|
2009-03-05 |
Fehler beim Erstellen der Tabellen.
%s
|
|
2009-02-25 |
Fehler beim Erstellen von den Tabellen-
%s
|
|
287. |
No default handler registered
|
|
2009-03-01 |
Kein Standardanwender registriert
|
|
289. |
Could not open connection.
%s
|
|
2009-03-01 |
Konnte Verbindung nicht öffnen.
%s
|
|
291. |
Could not load icon from %s
|
|
2009-03-01 |
Konnte Symbol %s nicht laden
|
|
296. |
_Quit
|
|
2009-03-01 |
_Schließen
|
|
305. |
Report a bug
|
|
2009-03-01 |
Fehler melden
|
|
309. |
Copyright © Belize Botanic Gardens
|
|
2009-03-01 |
Copyright © Belize Botanic Gardens
|
|
310. |
Would you like the cancel the current tasks?
|
|
2009-03-01 |
Möchten Sie die momentane Aufgabe abbrechen?
|
|
314. |
Error: Couldn't initialize %(entry_name)s
%(exception)s.
|
|
2009-03-03 |
Fehler: Konnte %(entry_name)s nicht initialisieren
%(exception)s
|
|
315. |
Could not import the %(module)s module.
%(error)s
|
|
2009-03-03 |
Konnte %(module)s Modul nicht importieren.
%(error)s
|
|
316. |
%s.plugin is not an instance of pluginmgr.Plugin
|
|
2009-02-27 |
%s.Plugin ist kein Beispiel PLugin von pluginmgr.
|
|
317. |
Bauble can't save your user preferences.
Please check the file permissions of your config file:
%s
|
|
2009-02-25 |
Bauble könnte die Benutzer Einstellungen nicht speichern.
Bitte überprüfen Sie die Dateirechte Ihrer Konfigurationsdatei:
%s
|
|
319. |
<b>Registry</b>
|
|
2009-02-25 |
<b>Registrierung</b>
|
|
320. |
Names
|
|
2009-02-25 |
Benutzernamen:
|
|
322. |
You don't have any connections in your connection list.
Close this message and click on "Add" to create a new connection.
|
|
2009-02-28 |
Sie haben keine Verbindungen in Ihrer Verbindungsliste.
Schließen Sie diese Nachricht und klicken Sie auf "Add" zum Erstellen einer neuen Verbindung.
|