Translations by Keruskerfuerst

Keruskerfuerst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
1.
Some or all of the information about your institution or business is not complete. Please make sure that the Name, Technical Contact, Email, Contact and Institution Code fields are filled in.
2008-10-21
Einige oder alle Informationen über Ihre Institution oder Geschäft sind nicht vollständig. Stellen Sie sicher, daß der Name, technishcer Kontakt, Email, Kontakt and Codefelder der Institution ausgefüllt sind.
2.
Institution.__getattr__: %s not a property on Intitution
2008-10-21
Institution.___getattr___:%s nicht geistiges Eigentum
3.
Institution.__setattr__: %s not a property on Intitution
2008-10-21
Institution.___setattr___:%s nicht geistiges Eigentum
5.
Could not delete. %s
2008-10-21
Konnte nicht löschen. %s
6.
The site is the name that you will use later to refer to this location.
2008-10-26
Der Name der Seite, die Sie verwenden wollen, um auf die Internetadresse zu verweisen.
8.
Error committing changes. %s
2008-10-26
Fehler beim Durchführen der Änderungen. %s
9.
Unknown error when committing changes. See the details for more information. %s
2008-10-26
Unbekannter Code beim durchführen der Änderungen. Bei den Details wegen mehr Informationen nachsehen. %s
12.
unknown source_type in accession: %s
2008-12-09
unbekannter source_type in dem Neuzugang: %s
14.
The accession ID must be a unique code
2008-12-09
Die ID des Neuzugnangs muß ein unheitlicher Code sein
15.
The ID Qualifier Possible values: %s
2008-12-09
Die Kennzeichner ID Mögliche Werte: %s
25.
Accession
2008-12-09
Neuzugang
26.
_Accession
2008-12-09
_Neuzugang
32.
The plant code must be a unique code
2008-10-26
Der Pflanzencode muß gemeinsamer Code sein.
34.
The location of the plant in your collection.
2008-10-26
Der Standort der Fabrik in Ihrer Kollektion.
35.
The type of the plant material. Possible values: %s
2008-12-09
Der Typ des Pflanzenmaterials. Mögliche Werte: %s
36.
The status of this plant in the collection. Possible values: %s
2008-12-09
Der Status dieser Pflanze in der Sammlung. Mögliche Werte: %s
37.
Miscelleanous notes about this plant.
2008-10-26
Vielfältige Notizen über diese Fabrik.
38.
Are you sure you want to lose your changes?
2008-12-09
Sind Sie sicher, daß Sie Ihre Änderungen verlieren wollen?
41.
<b>Collector:</b>
2008-12-09
<b>Sammler:</b>
42.
<b>Date collected:</b>
2008-12-09
<b>Sammlung-Datum:</b>
93.
<b>ID Qualifier</b>
2009-02-05
<b>ID Qualifikation</b>
99.
<b>Private</b>
2009-02-05
<b>Privat</b>
153.
<b>Hybrid</b>
2009-02-05
<b>Hybrid</b>
158.
<b>Meta Information</b>
2009-02-05
<b>Meta Information</b>