Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
starts aptoncd on create media-repository mode.
|
|
2007-12-05 |
inicia l'aptoncd en mode de creació d'un suport de dipòsit.
|
|
2. |
starts aptoncd on restore media mode.
|
|
2007-12-05 |
inicia l'aptoncd en mode de restauració des del suport.
|
|
3. |
starts aptoncd on restore .iso image mode.
|
|
2007-12-05 |
inicia l'aptoncd en mode de restauració d'imatge .iso
|
|
4. |
starts aptoncd on download mode.
|
|
2007-12-05 |
inicia l'aptoncd en mode de baixada.
|
|
5. |
output version information and exit.
|
|
2007-12-05 |
mostra la informació de la versió i surt.
|
|
7. |
Selecting Packages
|
|
2007-12-05 |
S'estan seleccionant els paquets
|
|
8. |
Building list of packages
|
|
2007-12-02 |
S'està creant la llista dels paquets
|
|
9. |
Reading all packages from your cache, this could take
a long time, depending on number and size of packages.
|
|
2007-12-02 |
S'estan llegint tots els paquets de la memòria cau. Depenent
del nombre i la mida dels paquets, això pot trigar una estona.
|
|
12. |
Select Package
|
|
2007-12-02 |
Seleccioneu el paquet
|
|
16. |
Remove from list
|
|
2007-12-05 |
Suprimeix de la llista
|
|
18. |
Creating APTonCD...
|
|
2007-12-05 |
S'està creant l'APTonCD...
|
|
19. |
Copying packages. This operation may take a long
time, depending on number and size of packages.
|
|
2007-12-05 |
S'estan copiant els paquets, aquesta operació pot trigar
una estona, depenent del nombre i de la mida dels paquets.
|
|
20. |
The destination directory is not writable.
Please, select another destination directory and try again.
|
|
2007-12-02 |
No es pot escriure al directori de destinació.
Hauríeu de seleccionar un altre directori i intentar-ho de nou.
|
|
21. |
Process canceled
|
|
2007-12-05 |
S'ha cancel·lat el procés
|
|
22. |
Processing file %s
|
|
2007-12-02 |
S'està processant l'arxiu %s
|
|
23. |
<b><i>The metapackage could not be created.</i></b>
|
|
2007-12-05 |
<b><i>No s'ha pogut crear el metapaquet.</i></b>
|
|
24. |
Scanning and cataloguing packages...
|
|
2007-12-05 |
S'estan analitzant i catalogant els paquets...
|
|
2007-12-02 |
S'estan comprovant i catalogant els paquets...
|
|
25. |
Making the iso image...
|
|
2007-12-05 |
S'està creant la imatge iso...
|
|
26. |
Cleaning session...
|
|
2007-12-05 |
S'està netejant la sessió...
|
|
27. |
The image was successfully created, and it can be found in %s.
%s
|
|
2007-12-05 |
S'ha creat la imatge amb èxit, la qual trobareu a %s.
%s
|
|
28. |
The image was successfully created, and it can be found in
%s
Do you want burn it now?
|
|
2007-12-02 |
S'ha creat la imatge amb èxit, la qual trobareu a
%s
Voleu enregistrar-la ara mateix?
|
|
29. |
The name '%s' is not supported as the .iso filename because it contains invalid characters.
Please use a different name with letters, numbers, or '+','-','_', '.' characters.
|
|
2007-12-05 |
El nom «%s» no és vàlid per a la imatge .iso, atès que conté caràcters invàlids.
Hauríeu d'especificar un nom diferent amb lletres, números, o els caràcters «+»,«-», «_», «.».
|
|
30. |
Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when the media already mounted, or click on cancel button to abort.
|
|
2007-12-05 |
Inseriu un disc creat amb l'APTonCD a la unitat de CD/DVD i premeu el botó Accepta quan aquest sigui accessible, o bé premeu el botó Cancel·la per a cancel·lar el procés.
|
|
31. |
The CD/DVD has no data.
Insert an APTonCD into the drive.
|
|
2007-12-05 |
El CD/DVD no conté dades.
Inseriu un disc d'APTonCD a la unitat.
|
|
32. |
Insert an APTonCD media into the CD/DVD drive and click OK button when ready, or click on cancel button to abort.
|
|
2007-12-05 |
Inseriu un disc creat amb l'APTonCD a la unitat de CD/DVD i premeu el botó Accepta quan aquest sigui accessible, o bé premeu el botó Cancel·la per a cancel·lar.
|
|
33. |
The CD/DVD is empty or it isn't a valid APTonCD medium.
Insert an APTonCD medium into the drive.
|
|
2007-12-02 |
El CD/DVD és buit o bé no és un medi APTonCD vàlid.
Inseriu un medi APTonCD a la unitat.
|
|
34. |
Select an APTonCD .iso image
|
|
2007-12-05 |
Seleccioneu una imatge .iso de l'APTonCD
|
|
36. |
The selected file isn't a valid ISO file or doesn't exist.
|
|
2007-12-05 |
El fitxer seleccionat no existeix o bé no és una ISO vàlida.
|
|
37. |
APTonCD couldn't read %s packages.
The medium is probably corrupted.
These packages will be listed but not marked to copy.
You can try to copy these packages manually later.
|
|
2007-12-05 |
L'APTonCD no ha pogut llegir %s paquets.
Aquest suport està probablement malmès.
Aquests paquets es llistaran però no es marcaran per a copiar.
Podeu provar de copiar aquests paquets manualment més endavant.
|
|
38. |
APTonCD couldn't read %s package.
This package will be listed but not marked to copy.
You can try to copy this package manually later.
|
|
2007-12-05 |
L'APTonCD no ha pogut llegir %s paquet.
Aquest paquet es llistarà però no es marcarà per a copiar.
Podeu provar de copiar-lo manualment més endavant.
|
|
39. |
Reading Packages...
|
|
2007-12-05 |
S'estan llegint els paquets...
|
|
40. |
Reading all packages from your medium, this could take
a long time, depending on number and size of packages.
|
|
2007-12-05 |
S'estan llegint tots els paquets del suport. Això pot trigar
força temps, depenent del nombre i la mida dels paquets.
|
|
41. |
Remove Package
|
|
2007-12-05 |
Suprimeix el paquet
|
|
43. |
You have not permission to write in the apt cache directory.
Please run APTonCD with sudo or root privileges.
|
|
2007-12-05 |
No teniu permís per a escriure al directori de la memòria cau de l'apt.
Hauríeu d'executar l'APTonCD amb privilegis de sudo o d'usuari primari.
|
|
44. |
Restoring APTonCD...
|
|
2007-12-05 |
S'està restaurant l'APTonCD...
|
|
45. |
Some files couldn't be sucessfully restored
|
|
2007-12-05 |
No s'han pogut restaurar correctament alguns fitxers
|
|
46. |
The files were sucessfully restored to your cache.
Now future APTonCD media will contain these packages too.
|
|
2007-12-05 |
Els fitxers s'han restaurat a la memòria cau amb èxit.
A partir d'ara els suports amb APTonCD també contindran aquests paquets.
|
|
47. |
Copying file
|
|
2007-12-05 |
S'està copiant el fitxer
|
|
48. |
Checking packages' versions
|
|
2007-12-05 |
S'estan comprovant les versions dels paquets
|
|
53. |
Error loading package info
|
|
2007-12-05 |
S'ha produït un error en carregar la informació del paquet
|
|
55. |
Processing...
|
|
2007-12-02 |
S'està processant...
|
|
57. |
Please wait...
|
|
2007-12-02 |
Espereu, si us plau...
|
|
59. |
Scanning %s repository
|
|
2007-12-05 |
S'està analitzant el dipòsit %s
|
|
60. |
Wait while APTonCD gets the package list
|
|
2007-12-05 |
Espereu mentre l'APTonCD obté la llista de paquets
|
|
61. |
This operation may take a long time depending
on your internet connection speed.
|
|
2007-12-05 |
Aquesta operació pot trigar força temps depenent
de la velocitat de la connexió a Internet.
|
|
62. |
Fetching list of packages...
|
|
2007-12-05 |
S'està recollint la llista de paquets...
|
|
65. |
Downloading the Packages.gz for %s section...
|
|
2007-12-05 |
S'està descarregant el Packages.gz per a la secció %s...
|
|
66. |
Building Repository
|
|
2007-12-05 |
S'està creant el dipòsit
|
|
67. |
The removable repository is being created, this operation may take a long time depending on the size of the repository(ies).
|
|
2007-12-05 |
S'està creant el dipòsit extraïble. Aquesta operació pot trigar força temps, depenent de la mida dels dipòsits.
|