Translations by Grzegorz Kulik

Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 183 results
47.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2019-06-04
Zgłoś błōnd ô symptōmie (wymuszōne, jeźli było podano miano symptōmu za parameter).
48.
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
2019-06-04
Ôkryśl miano paketu w trybie --file-bug. Ôpcjōnalne, jeźli użyto była ôpcyjo --pid (wymuszōne, jeźli było podano miano paketu za jedyny parameter).
49.
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
2019-06-04
Ôkryśl program w trybie --file-bug. Jak to je ôbrane, to we zgłoszyniu bydzie wiyncyj informacyji (wymuszōne, jak pid je podany za jedyny parameter).
50.
The provided pid is a hanging application.
2019-06-04
Podany pid to numer zawieszōnyj aplikacyje.
51.
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
2019-06-04
Zgłoś błōnd fungowanio programu podle ôkryślōnego zbioru .apport abo .crash zamiast tych, co czekajōm w %s (wymuszōne, jeźli zbiōr bōł dany za jedyny parameter).
52.
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
2019-06-04
Zapisuje informacyje ô błyndzie do zbioru zamiast zgłoszać go. Report zawarty we zbiorze, może być zgłoszōny niyskorzij z inkszego kōmputra.
53.
Print the Apport version number.
2019-06-04
Pokoż informacyje ô wersyji Apport.
54.
This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash.
2019-06-04
Analiza awaryje w terminalu ze pōmocōm apport-retrace.
55.
Run gdb session
2019-06-04
Ôtwōrz sesyjo gdb
56.
Run gdb session without downloading debug symbols
2019-06-04
Ôtwōrz sesyjo gdb bez pobiyranio symbolōw debugowanio
57.
Update %s with fully symbolic stack trace
2019-06-04
Aktualizacyjo %s ze pōmocōm fully symbolic stack trace
58.
Can't remember send report status settings
2019-06-04
Niy pamiyntōm sztelōnkōw sztandu wysyłanio reportōw
59.
Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode.
2019-06-04
Spamiyntowanie sztandu reportowanio błyndu sie niy podarziło. Niy szło nasztalować trybu auto abo trybu niy reportowanio nigdy.
60.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2019-06-04
Zgłoszynie problymu tyko programu, co już niyma zainstalowany.
61.
The problem happened with the program %s which changed since the crash occurred.
2019-06-04
Problym tyko programu %s, co bōł zmiyniōny ôd czasu awaryje.
62.
This problem report is damaged and cannot be processed.
2019-06-04
Te zgłoszynie ô problymie je poprzniōne i niy może być przetworzōne.
63.
This report is about a package that is not installed.
2019-06-04
To zgłoszynie tyko paketu, co niyma zainstalowany.
64.
An error occurred while attempting to process this problem report:
2019-06-04
Trefiōł sie feler w czasie prōby zgłoszynio błyndu:
70.
Could not determine the package or source package name.
2019-06-04
Niy idzie znojś paketu abo miana paketu zdrzōdłowego.
71.
Unable to start web browser
2019-06-04
Niy idzie ôtworzić przeglōndarki internetowyj
72.
Unable to start web browser to open %s.
2019-06-04
Niy idzie ôtworzić przeglōndarki internetowyj, żeby ôtworzić %s.
73.
Network problem
2019-06-04
Problym z necym
74.
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection.
2019-06-04
Niy idzie połōnczyć sie z bazōm danych awaryji, wejzdrzij na swoje połōnczynie internetowe.
75.
Memory exhaustion
2019-06-04
Pamiyńć spotrzebowano
76.
Your system does not have enough memory to process this crash report.
2019-06-04
Systymowi niy styko pamiyńci, coby przetworzić tyn report błyndu.
77.
The problem cannot be reported: %s
2019-06-04
Niy idzie zgłosić problymu: %s
78.
Problem already known
2019-06-04
Problym je już znōmy
79.
This problem was already reported in the bug report displayed in the web browser. Please check if you can add any further information that might be helpful for the developers.
2019-06-04
Tyn problym bōł już zgłoszōny w reporcie pokozanym w przeglōndarce internetowyj. Wejzdrzij, eli idzie przidać jake dalsze informacyje, co mogōm być pōmōc twōrcōm programu.
80.
This problem was already reported to developers. Thank you!
2019-06-04
Programisty sōm już poinformowani ô tym problymie. Dziynkujymy!
81.
Press any key to continue...
2019-06-04
Wciś leda kery knefel, żeby kōntynuować...
82.
What would you like to do? Your options are:
2019-06-04
Co chcesz zrobić? Możesz:
83.
Please choose (%s):
2019-06-04
Ôbier (%s):
84.
(%i bytes)
2019-06-04
(%i bajtōw)
85.
(binary data)
2019-06-04
(dane binarne)
86.
Send problem report to the developers?
2019-06-04
Zgłosić problym twōrcōm programu?
87.
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2019-06-04
Jak report bydzie wysłany, to wypołnij formular we autōmatycznie ôtwartyj przeglōndarce internetowyj.
88.
&Send report (%s)
2019-06-04
Wyślij &report (%s)
89.
&Examine locally
2019-06-04
&Zbadej lokalnie
90.
&View report
2019-06-04
&Pokoż report
91.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2019-06-04
Ôstow zbiōr reportu, żeby niys&korzij wysłać go abo skopiować
92.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2019-06-04
Pociep i &ignoruj prziszłe awaryje tyj wersyje programu
93.
&Cancel
2019-06-04
&Pociep
94.
Problem report file:
2019-06-04
Zbiōr reportu problymu:
95.
&Confirm
2019-06-04
&Potwiyrdź
96.
Error: %s
2019-06-04
Błōnd: %s
97.
Collecting problem information
2019-06-04
Zbiyranie informacyji ô błyndzie
98.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2019-06-04
Zebrane informacyje mogōm być wysłane do twōrcōw, coby ulepszyć program. To może potrwać pora minut.
99.
Uploading problem information
2019-06-04
Wysyłanie informacyje ô problymie
100.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2019-06-04
Zebrane informacyje sōm wysyłane do systymu zgłoszanio felerōw. To może potrwać pora minut.
101.
&Done
2019-06-04
&Gotowe