Translations by Aisano
Aisano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Send this data to the developers?
|
|
2010-04-05 |
Ĉu sendi tiujn ĉi informojn al la evoluigantoj?
|
|
~ |
%prog <report number>
|
|
2010-04-05 |
%prog <numero de raporto>
|
|
~ |
Usage: %s <report> <target directory>
|
|
2009-10-30 |
Uzo: %s <raporto> <cela dosierujo>
|
|
~ |
incorrect number of arguments; use --help for a short help
|
|
2009-10-30 |
Erara nombro de la argumentoj; uzu --help por ricevi koncizan helpon.
|
|
~ |
_Ignore future crashes of this program version
|
|
2009-10-30 |
_Ignoru estontajn kraŝojn de tiu ĉi program-versio
|
|
~ |
Restart _Program
|
|
2009-10-30 |
Relanĉu la &programon
|
|
~ |
Reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2009-10-30 |
Reduktita raporto (se via retkonekto estas malrapida; %s)
|
|
~ |
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2009-10-30 |
Sendu &reduktitan raporton (se via retkonekto estas malrapida; %s)
|
|
~ |
Complete report (recommended; %s)
|
|
2009-10-30 |
Kompleta raporto (rekomendita; %s)
|
|
~ |
Application problem
|
|
2009-10-30 |
Aplikaĵa problemo
|
|
~ |
<span weight="bold" size="larger">Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.</span>
|
|
2009-10-30 |
<span weight="bold" size="larger">Pardonu, instalado aŭ aktualigo de pakaĵo "%s" fiaskis.</span>
|
|
~ |
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
|
|
2009-10-30 |
<big><b>Ĉu sendi problem-raporton al la evoluigantoj?</b></big>
Post sendo de la raporto bonvolu plenigi la formularon en la aŭtomate aperonta krozila fenestro.
|
|
~ |
The package "%s" failed to install or upgrade.
|
|
2009-10-30 |
Ne eblis instali aŭ aktualigi la pakaĵon "%s".
|
|
~ |
Your system encountered a serious kernel problem.
|
|
2009-10-30 |
Via sistemo suferis seriozan problemon pri la kerno.
|
|
~ |
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
|
|
2009-10-30 |
Vi povas helpi al la evoluigantoj korekti la pakaĵon, se vi raportas la problemon.
|
|
~ |
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
|
|
2009-10-30 |
Vi povas helpi al la evoluigantoj korekti la problemon, raportante ĝin.
|
|
~ |
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2009-10-30 |
Sendu ^reduktitan raporton (se via retkonekto estas malrapida; %s)
|
|
~ |
&Send complete report (recommended; %s)
|
|
2009-10-30 |
&Sendu kompletan raporton (rekomendite, %s)
|
|
~ |
&Report Problem...
|
|
2009-10-30 |
&Raportu problemon...
|
|
~ |
%s closed unexpectedly on %s at %s.
|
|
2009-10-30 |
%s fermiĝis neatendite je %s je la %s.
|
|
~ |
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other
private information), you can help to improve the application by reporting
the problem.
|
|
2009-10-30 |
Se vi ne estis faranta ion konfidencan (enigante pasvorton aŭ aliajn
privatajn informojn), vi povas helpi plibonigi la aplikaĵon raportante
la problemon.
|
|
~ |
Please enter your account information for the %s bug tracking system
|
|
2009-10-30 |
Bonvolu indiki viajn uzul-kontan informojn por la erar-administra sistemo %s.
|
|
~ |
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
|
|
2009-10-30 |
%programo [opcioj] [simptomo|pid|pakaĵo|programa dosierpado|dosiero .apport/.crash]
|
|
~ |
The report belongs to a package that is not installed.
|
|
2009-10-30 |
La raporto apartenas al pakaĵo ne instalita.
|
|
~ |
This is not a genuine %s package
|
|
2009-10-30 |
Tio ĉi ne estas aŭtentika pakaĵo de %s.
|
|
7. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2009-10-30 |
Via sistemo enhavas kelkajn malaktualajn pakaĵojn. Bonvolu aktualigi jenajn pakaĵojn kaj kontrolu, ĉu la problemo plu okazas:
%s
|
|
9. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2009-10-30 |
Bedaŭrinde la programo "%s" fermiĝis neatendite.
|
|
11. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2009-10-30 |
Via komputilo ne havas sufiĉe da libera memoro por analizi la problemon kaj sendi raporton al la evoluigantoj.
|
|
12. |
Invalid problem report
|
|
2009-10-30 |
Nevalida problem-raporto
|
|
13. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2009-10-30 |
Vi ne rajtas aliri tiun ĉi problem-raporton.
|
|
15. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2009-10-30 |
Disko-spaco ne sufiĉas por trakti tiun ĉi raporton.
|
|
18. |
Invalid PID
|
|
2009-10-30 |
Nevalida PID
|
|
22. |
No package specified
|
|
2009-10-30 |
Neniu pakaĵo indikita.
|
|
23. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2009-10-30 |
Vi devas indiki pakaĵon aŭ PID-on. Indiku --help por vidi pli da informo.
|
|
25. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2009-10-30 |
La indikita procezo ne apartenas al vi. Bonvolu ruli tiun ĉi programon kiel posedanto de la procezo aŭ kiel root.
|
|
26. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2009-10-30 |
La indikita procesa identigilo (PID) ne apartenas al iu programo.
|
|
27. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2010-04-05 |
La problem-analiza skripto %s ne trovis koncernatan pakaĵon
|
|
29. |
Cannot create report
|
|
2010-04-05 |
Ne eblas krei raporton
|
|
30. |
Updating problem report
|
|
2010-04-05 |
Problemo dum aktualigo de raporto
|
|
31. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2010-04-05 |
Vi ne estas aŭtoro aŭ aboninto de tiu ĉi problem-raporto, aŭ la raporto estas duoblaĵo aŭ jam fermita.
Bonvolu krei novan raporton per "apport-bug".
|
|
32. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2010-04-05 |
Vi ne estas la aŭtoro de tiu ĉi problem-raporto. Estas multe pli facile marki eraron kiel duoblaĵon de alia eraro ol transmeti viajn komentojn kaj aldonaĵojn al nova eraro.
Ni rekomendas, ke vi kreu novan problem-raporton per "apport-bug" kaj metu komenton al tiu ĉi raporto, referencante al la nova raporto.
Ĉu vi tamen volas daŭrigi?
|
|
33. |
No additional information collected.
|
|
2010-04-05 |
Pliaj informoj ne estis kolektitaj.
|
|
34. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2009-10-30 |
Kiuspecan problemon vi volas raporti?
|
|
44. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2009-10-30 |
Komencu en problem-raporta reĝimo. Tio necesigas indiki la pakaĵon (--package) kaj laŭvole proces-identigilon (--pid), aŭ nur proces-identigilon. Se neniu el la du estas indikita, aperas listo de konataj simptomoj. (Tiu ĉi regimo validas aŭtomate, se nur unu argumento estas donita.)
|
|
46. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2010-04-05 |
Startigi en redakta reĝimo. Eblas aldoni la opcion --package.
|
|
47. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2009-10-30 |
Sendu problem-raporton pri simptomoj. (Tiu ĉi regimo validas aŭtomate, se la nomo de la simptomo estas donita kiel sola argumento.)
|
|
53. |
Print the Apport version number.
|
|
2009-10-30 |
Eligu la versian numeron de Apport.
|
|
60. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2009-10-30 |
Tiu ĉi raporto apartenas al programo ne plu instalita.
|
|
62. |
This problem report is damaged and cannot be processed.
|
|
2009-10-30 |
La raporto estas damaĝita kaj ne povas esti traktata.
|
|
70. |
Could not determine the package or source package name.
|
|
2009-10-30 |
Ne eblis trovi la nomon de la pakaĵo aŭ de la fonta pakaĵo.
|