Translations by Aisano

Aisano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 86 results
~
Send this data to the developers?
2010-04-05
Ĉu sendi tiujn ĉi informojn al la evoluigantoj?
~
%prog <report number>
2010-04-05
%prog <numero de raporto>
~
Usage: %s <report> <target directory>
2009-10-30
Uzo: %s <raporto> <cela dosierujo>
~
incorrect number of arguments; use --help for a short help
2009-10-30
Erara nombro de la argumentoj; uzu --help por ricevi koncizan helpon.
~
_Ignore future crashes of this program version
2009-10-30
_Ignoru estontajn kraŝojn de tiu ĉi program-versio
~
Restart _Program
2009-10-30
Relanĉu la &programon
~
Reduced report (slow Internet connection; %s)
2009-10-30
Reduktita raporto (se via retkonekto estas malrapida; %s)
~
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
2009-10-30
Sendu &reduktitan raporton (se via retkonekto estas malrapida; %s)
~
Complete report (recommended; %s)
2009-10-30
Kompleta raporto (rekomendita; %s)
~
Application problem
2009-10-30
Aplikaĵa problemo
~
<span weight="bold" size="larger">Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.</span>
2009-10-30
<span weight="bold" size="larger">Pardonu, instalado aŭ aktualigo de pakaĵo "%s" fiaskis.</span>
~
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big> After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2009-10-30
<big><b>Ĉu sendi problem-raporton al la evoluigantoj?</b></big> Post sendo de la raporto bonvolu plenigi la formularon en la aŭtomate aperonta krozila fenestro.
~
The package "%s" failed to install or upgrade.
2009-10-30
Ne eblis instali aŭ aktualigi la pakaĵon "%s".
~
Your system encountered a serious kernel problem.
2009-10-30
Via sistemo suferis seriozan problemon pri la kerno.
~
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
2009-10-30
Vi povas helpi al la evoluigantoj korekti la pakaĵon, se vi raportas la problemon.
~
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
2009-10-30
Vi povas helpi al la evoluigantoj korekti la problemon, raportante ĝin.
~
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
2009-10-30
Sendu ^reduktitan raporton (se via retkonekto estas malrapida; %s)
~
&Send complete report (recommended; %s)
2009-10-30
&Sendu kompletan raporton (rekomendite, %s)
~
&Report Problem...
2009-10-30
&Raportu problemon...
~
%s closed unexpectedly on %s at %s.
2009-10-30
%s fermiĝis neatendite je %s je la %s.
~
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2009-10-30
Se vi ne estis faranta ion konfidencan (enigante pasvorton aŭ aliajn privatajn informojn), vi povas helpi plibonigi la aplikaĵon raportante la problemon.
~
Please enter your account information for the %s bug tracking system
2009-10-30
Bonvolu indiki viajn uzul-kontan informojn por la erar-administra sistemo %s.
~
%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]
2009-10-30
%programo [opcioj] [simptomo|pid|pakaĵo|programa dosierpado|dosiero .apport/.crash]
~
The report belongs to a package that is not installed.
2009-10-30
La raporto apartenas al pakaĵo ne instalita.
~
This is not a genuine %s package
2009-10-30
Tio ĉi ne estas aŭtentika pakaĵo de %s.
7.
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs: %s
2009-10-30
Via sistemo enhavas kelkajn malaktualajn pakaĵojn. Bonvolu aktualigi jenajn pakaĵojn kaj kontrolu, ĉu la problemo plu okazas: %s
9.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2009-10-30
Bedaŭrinde la programo "%s" fermiĝis neatendite.
11.
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
2009-10-30
Via komputilo ne havas sufiĉe da libera memoro por analizi la problemon kaj sendi raporton al la evoluigantoj.
12.
Invalid problem report
2009-10-30
Nevalida problem-raporto
13.
You are not allowed to access this problem report.
2009-10-30
Vi ne rajtas aliri tiun ĉi problem-raporton.
15.
There is not enough disk space available to process this report.
2009-10-30
Disko-spaco ne sufiĉas por trakti tiun ĉi raporton.
18.
Invalid PID
2009-10-30
Nevalida PID
22.
No package specified
2009-10-30
Neniu pakaĵo indikita.
23.
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
2009-10-30
Vi devas indiki pakaĵon aŭ PID-on. Indiku --help por vidi pli da informo.
25.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2009-10-30
La indikita procezo ne apartenas al vi. Bonvolu ruli tiun ĉi programon kiel posedanto de la procezo aŭ kiel root.
26.
The specified process ID does not belong to a program.
2009-10-30
La indikita procesa identigilo (PID) ne apartenas al iu programo.
27.
Symptom script %s did not determine an affected package
2010-04-05
La problem-analiza skripto %s ne trovis koncernatan pakaĵon
29.
Cannot create report
2010-04-05
Ne eblas krei raporton
30.
Updating problem report
2010-04-05
Problemo dum aktualigo de raporto
31.
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed. Please create a new report using "apport-bug".
2010-04-05
Vi ne estas aŭtoro aŭ aboninto de tiu ĉi problem-raporto, aŭ la raporto estas duoblaĵo aŭ jam fermita. Bonvolu krei novan raporton per "apport-bug".
32.
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. Do you really want to proceed?
2010-04-05
Vi ne estas la aŭtoro de tiu ĉi problem-raporto. Estas multe pli facile marki eraron kiel duoblaĵon de alia eraro ol transmeti viajn komentojn kaj aldonaĵojn al nova eraro. Ni rekomendas, ke vi kreu novan problem-raporton per "apport-bug" kaj metu komenton al tiu ĉi raporto, referencante al la nova raporto. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?
33.
No additional information collected.
2010-04-05
Pliaj informoj ne estis kolektitaj.
34.
What kind of problem do you want to report?
2009-10-30
Kiuspecan problemon vi volas raporti?
44.
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
2009-10-30
Komencu en problem-raporta reĝimo. Tio necesigas indiki la pakaĵon (--package) kaj laŭvole proces-identigilon (--pid), aŭ nur proces-identigilon. Se neniu el la du estas indikita, aperas listo de konataj simptomoj. (Tiu ĉi regimo validas aŭtomate, se nur unu argumento estas donita.)
46.
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
2010-04-05
Startigi en redakta reĝimo. Eblas aldoni la opcion --package.
47.
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
2009-10-30
Sendu problem-raporton pri simptomoj. (Tiu ĉi regimo validas aŭtomate, se la nomo de la simptomo estas donita kiel sola argumento.)
53.
Print the Apport version number.
2009-10-30
Eligu la versian numeron de Apport.
60.
This problem report applies to a program which is not installed any more.
2009-10-30
Tiu ĉi raporto apartenas al programo ne plu instalita.
62.
This problem report is damaged and cannot be processed.
2009-10-30
La raporto estas damaĝita kaj ne povas esti traktata.
70.
Could not determine the package or source package name.
2009-10-30
Ne eblis trovi la nomon de la pakaĵo aŭ de la fonta pakaĵo.