Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Package problem
|
|
2011-04-19 |
Problema del paquet
|
|
~ |
Kernel problem
|
|
2011-04-19 |
Problema del nucli
|
|
~ |
&Send complete report (recommended; %s)
|
|
2011-04-19 |
En&via l'informe complet (es recomana; %s)
|
|
~ |
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
|
|
2011-04-19 |
Envia l'informe &resumit (per connexions d'Internet lentes; %s)
|
|
~ |
&Details...
|
|
2011-04-19 |
&Detalls...
|
|
3. |
System problem reports
|
|
2014-04-13 |
Informes d'error del sistema
|
|
4. |
Please enter your password to access problem reports of system programs
|
|
2014-04-13 |
Introduïu la vostra contrasenya per accedir als informes d'error dels programes del sistema
|
|
5. |
This package does not seem to be installed correctly
|
|
2012-03-17 |
Pareix ser que este paquet no s'ha instal·lat correctament
|
|
7. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2011-04-19 |
Teniu algunes versions de paquets obsolets instal·lades. Hauríeu d'actualitzar els paquets següents i comprovar si el problema persisteix:
%s
|
|
8. |
unknown program
|
|
2011-04-19 |
programa desconegut
|
|
9. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2011-04-19 |
El programa «%s» s'ha tancat de manera inesperada
|
|
10. |
Problem in %s
|
|
2011-04-19 |
Problema a %s
|
|
11. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2011-04-19 |
El vostre sistema no té prou memòria disponible per a analitzar el problema de manera automàtica i enviar un informe d'error als desenvolupadors.
|
|
12. |
Invalid problem report
|
|
2011-04-19 |
Informe d'error no vàlid
|
|
13. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2011-04-19 |
No teniu permís per a accedir a este informe d'error.
|
|
14. |
Error
|
|
2011-04-19 |
Error
|
|
15. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2011-04-19 |
No hi ha prou espai disponible per a processar este informe.
|
|
18. |
Invalid PID
|
|
2011-04-19 |
PID no vàlid
|
|
22. |
No package specified
|
|
2011-04-19 |
No s'ha especificat cap paquet
|
|
23. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2011-04-19 |
Cal que especifiqueu un paquet o un PID. Consulteu --help per a obtindre més informació.
|
|
24. |
Permission denied
|
|
2011-04-19 |
Se vos ha denegat el permís
|
|
25. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2011-04-19 |
El procés especificat no vos pertany. Hauríeu d'executar este programa com a propietari del procés o bé com a superusuari.
|
|
26. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2011-04-19 |
L'identificador de procés especificat no pertany a cap programa.
|
|
27. |
Symptom script %s did not determine an affected package
|
|
2011-04-19 |
L'script de símptomes %s no ha determinat cap paquet afectat
|
|
28. |
Package %s does not exist
|
|
2011-04-19 |
El paquet %s no existeix
|
|
29. |
Cannot create report
|
|
2011-04-19 |
No es pot crear l'informe
|
|
30. |
Updating problem report
|
|
2011-04-19 |
S'està actualitzant l'informe del problema
|
|
31. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2011-04-19 |
No sou ni l'informador ni el subscriptor d'este informe de problema, o bé l'informe és un duplicat o ja està tancat.
Creeu un informe nou utilitzant l'«apport-bug».
|
|
32. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2011-04-19 |
No sou l'informador d'este informe d'error. És molt més senzill marcar un error com a duplicat d'un altre que moure els vostres comentaris i adjunts a un error nou.
Per tant, vos recomanem que ompliu un informe d'error nou utilitzant l'«apport-bug» i feu un comentari en este error sobre el que esteu omplint.
Segur que voleu continuar?
|
|
33. |
No additional information collected.
|
|
2011-04-19 |
No s'ha recollit informació addicional.
|
|
34. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2011-04-19 |
Sobre quin tipus de problema voleu informar?
|
|
35. |
Unknown symptom
|
|
2011-04-19 |
Símptoma desconegut
|
|
36. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2011-04-19 |
Es desconeix el símptoma «%s».
|
|
38. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2011-04-19 |
Després de tancar este missatge feu clic a una finestra de l'aplicació per informar d'un problema sobre esta.
|
|
39. |
xprop failed to determine process ID of the window
|
|
2011-04-19 |
L'xprop ha fallat en determinat l'identificador de procés de la finestra
|
|
41. |
Specify package name.
|
|
2012-03-17 |
Especifiqueu el nom del paquet.
|
|
42. |
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
|
|
2011-04-19 |
Afig una etiqueta extra a l'informe. Es pot especificar diverses vegades.
|
|
44. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2011-04-19 |
Comenceu en el mode d'enviament d'errors. Requereix un --package i un --pid opcional o només un --pid. Si no se'n proporciona cap, es mostrarà una llista de símptomes coneguts. (Implícit si només es proporciona un argument)
|
|
45. |
Click a window as a target for filing a problem report.
|
|
2011-04-19 |
Feu clic a una finestra per associar-la a l'informe d'error.
|
|
46. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2011-04-19 |
Inicieu en mode d'actualització d'errors. Admet un --package opcional.
|
|
47. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2011-04-19 |
Ompliu un informe d'error sobre un símptoma. (Implícit si només es proporciona el nom del símptoma com a argument)
|
|
48. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2011-04-19 |
Especifiqueu el nom del paquet en el mode --file-bug. Això és opcional si s'ha especificat un --pid. (Implícit si només es proporciona el nom del paquet com a argument)
|
|
49. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2014-04-13 |
Especifiqueu un programa executant-se en mode --file-bug. Si s'especifica, l'informe d'error contindrà més informació (en cas que el pid es doni com a únic argument).
|
|
2011-04-19 |
Especifica un programa executant-s'en mode --file-bug. Si s'especifica, l'informe d'error contindrà més informació (en cas que el pid es doni com a únic argument).
|
|
51. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2011-04-19 |
Informeu de la fallada a partir d'un fitxer .apport o .crash en lloc dels pendents a %s. (Implícit si només es proporciona el fitxer com a argument)
|
|
52. |
In bug filing mode, save the collected information into a file instead of reporting it. This file can then be reported later on from a different machine.
|
|
2011-04-19 |
En el mode d'enviament d'errors, alça la informació obtinguda en un fitxer en lloc d'enviar l'informe. Este fitxer es pot enviar més tard des d'una màquina diferent.
|
|
53. |
Print the Apport version number.
|
|
2011-04-19 |
Mostra el número de versió de l'Apport.
|
|
54. |
This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash.
|
|
2012-03-17 |
Això executarà l'Apport-retrace en un terminal per examinar la fallada.
|
|
55. |
Run gdb session
|
|
2012-03-17 |
Executa una sessió del Gdb
|
|
56. |
Run gdb session without downloading debug symbols
|
|
2012-03-17 |
Executa una sessió del Gdb sense descarregar els símbols de depuració
|