Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 205 results
~
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
2014-04-13
Això va succeir durant l'aturada temporal anterior i vos va impedir reprendre correctament.
~
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
2014-04-13
El nom del fitxer executable que s'inicia a través de l'eina «memcheck» del Valgrind per detectar pèrdues de memòria
~
This is not an official %s package. Please remove any third party package and try again.
2012-03-17
%s no és un paquet oficial. Suprimiu tots els paquets de tercers i torneu-ho a provar.
~
Send an error report to help fix this problem
2012-03-17
Envia un informe d'error per ajudar a solucionar este problema
~
Sorry, the application %s has closed unexpectedly.
2012-03-17
L'aplicació %s s'ha tancat inesperadament.
~
Send this data to the developers?
2012-03-17
Voleu enviar aquestes dades als desenvolupadors?
~
_Ignore future crashes of this program version
2012-03-17
_Ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur
~
This is not a genuine %s package
2012-03-17
Aquest no és un paquet %s genuí
~
&Ignore future crashes of this program version
2012-03-17
&Ignora les fallades d'aquesta versió del programa en el futur
~
This will remove some large items from the report. These are very useful for developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if you have a slow internet connection.
2012-03-17
Això suprimirà certs elements de mida considerable de l'informe. Aquests elements són normalment molt útils per als desenvolupadors en depurar el problema. Tot i això, pot ser que si els incloeu en l'informe la mida d'aquest sigui massa gran per a pujar-lo si és que teniu una connexió lenta a Internet.
~
<span weight="bold" size="larger">Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.</span>
2011-04-19
<span weight="bold" size="larger">Ha fallat la instal·lació o actualització del paquet «%s».</span>
~
%prog [options] <apport problem report | crash ID>
2011-04-19
%prog [opcions] <informe de problema de l'Apport | identificador de la fallada>
~
Package problem
2011-04-19
Problema del paquet
~
Reduced report (slow Internet connection; %s)
2011-04-19
Informe reduït (en cas que tingueu una connexió lenta a Internet; %s)
~
_Report Problem...
2011-04-19
Info_rma sobre el problema...
~
you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an authentication file (--auth); see --help for a short help
2011-04-19
vos cal o bé realitzar una operació local (-s, -g o -o) o bé proporcionar un fitxer d'autenticació (--auth); utilitzeu --help per a obtindre una breu ajuda
~
Send this data to the developers?
2011-04-19
Voleu enviar estes dades als desenvolupadors?
~
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
2011-04-19
Això va succeir durant la hibernació anterior i vos va impedir reprendre correctament.
~
Send &reduced report (slow Internet connection; %s)
2011-04-19
Envia l'informe &resumit (per connexions d'Internet lentes; %s)
~
&Send
2011-04-19
&Envia
~
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2011-04-19
Si no és que estàveu fent quelcom confidencial (escrivint alguna contrasenya o bé alguna altra informació privada), podeu contribuir a la millora del programa informant del problema.
~
This is not a genuine %s package
2011-04-19
Este no és un paquet %s genuí
~
%s closed unexpectedly on %s at %s.
2011-04-19
%s s'ha tancat de manera inesperada el %s a les %s.
~
incorrect number of arguments; use --help for a short help
2011-04-19
nombre incorrecte d'arguments; utilitzeu --help per a obtindre una breu ajuda
~
Kernel problem
2011-04-19
Problema del nucli
~
The report belongs to a package that is not installed.
2011-04-19
L'informe és per a un paquet que no està instal·lat.
~
&Details...
2011-04-19
&Detalls...
~
Sorry, %s closed unexpectedly.
2011-04-19
%s s'ha tancat de manera inesperada.
~
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly.
2011-04-19
El programa «%s» s'ha tancat de manera inesperada.
~
<big><b>Send problem report to the developers?</b></big> After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2011-04-19
<big><b>Voleu enviar l'informe del problema als desenvolupadors?</b></big> Després d'haver enviat l'informe, ompliu el formulari que veureu en el navegador web que s'iniciarà de manera automàtica.
~
Please enter your account information for the %s bug tracking system
2011-04-19
Introduïu la informació del vostre compte per al sistema de seguiment d'errors %s
~
Complete report (recommended; %s)
2011-04-19
Informe complet (recomanat; %s)
~
Generic error
2011-04-19
Error genèric
~
You can help the developers to fix the problem by reporting it.
2011-04-19
Podeu ajudar els desenvolupadors a solucionar el problema si els informeu de l'error.
~
Your system encountered a serious kernel problem.
2011-04-19
S'ha produït un error greu del nucli.
~
Sorry, the package "%s" failed to install or upgrade.
2011-04-19
La instal·lació o actualització del paquet «%s» ha fallat.
~
This will remove some large items from the report. These are very useful for developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if you have a slow internet connection.
2011-04-19
Això suprimirà certs elements de mida considerable de l'informe. Estos elements són normalment molt útils per als desenvolupadors en depurar el problema. Tot i això, pot ser que si els incloeu en l'informe la mida d'este siga massa gran per a pujar-lo si és que teniu una connexió lenta a Internet.
~
After the problem report has been sent, please fill out the form in the automatically opened web browser.
2011-04-19
Després d'haver enviat l'informe, ompliu el formulari que veureu en el navegador web que s'iniciarà de manera automàtica.
~
Restart &Program
2011-04-19
Reinicia el &programa
~
Content of the report
2011-04-19
Contingut de l'informe
~
You can help the developers to fix the package by reporting the problem.
2011-04-19
Podeu ajudar els desenvolupadors a arreglar el paquet de programari si els informeu de l'error.
~
&Send complete report (recommended; %s)
2011-04-19
En&via l'informe complet (es recomana; %s)
~
Application problem
2011-04-19
Problema de programari
~
&Report Problem...
2011-04-19
Info&rmeu sobre el problema...
~
_Ignore future crashes of this program version
2011-04-19
_Ignora les fallades d'esta versió del programa en el futur
~
The package "%s" failed to install or upgrade.
2011-04-19
Ha fallat la instal·lació o actualització del paquet «%s».
~
&Ignore future crashes of this program version
2011-04-19
&Ignora les fallades d'esta versió del programa en el futur
~
If you were not doing anything confidential (entering passwords or other private information), you can help to improve the application by reporting the problem.
2011-04-19
Si no és que estàveu fent quelcom confidencial (escrivint alguna contrasenya o bé alguna altra informació privada), podeu contribuir a la millora del programa informant del problema.
~
_Send Report
2011-04-19
_Envia l'informe
~
Usage: %s <report> <target directory>
2011-04-19
Utilització: %s <informe> <directori objectiu>