Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
16 of 6 results
6.
Utility for converting quota files.
Usage:
[tab]%s [options] mountpoint

-u, --user convert user quota file
-g, --group convert group quota file
-e, --convert-endian convert quota file to correct endianity
-f, --convert-format oldfmt,newfmt convert from old to VFSv0 quota format
-h, --help show this help text and exit
-V, --version output version information and exit

[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in convertquota.c:41
21.
Usage:
[tab]edquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] username ...
[tab]edquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...
[tab]edquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t
[tab]edquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in edquota.c:81
26.
Prototype name does not make sense when editing grace period or times.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in edquota.c:159
59.

-u, --user display quota for user
-g, --group display quota for group
-q, --quiet print more terse message
-v, --verbose print more verbose message
-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, GB...)
--always-resolve always try to translate name to id, even if it is
[tab][tab][tab] composed of only digits
-w, --no-wrap do not wrap long lines
-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch
-l, --local-only do not query NFS filesystems
-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does
not respond
-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints
-F, --format=formatname display quota of a specific format
-f, --filesystem-list display quota information only for given filesystems
-A, --nfs-all display quota for all NFS mountpoints
-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints
--show-mntpoint show mount point of the file system in output
--hide-device do not show file system device in output
-h, --help display this help message and exit
-V, --version display version information and exit

[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quota.c:89
82.
Error parsing netlink message.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quota_nld.c:151
137.
Error while syncing quotas on %s: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s[nbsp]: %s
Translated and reviewed by Bruno
In upstream:
Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s: %s
Suggested by Jérôme Schell
Located in quotacheck.c:653
16 of 6 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Croteau, Benoit, Bruno, FredBezies, Jean-Marc, Jerome Warnier, Jérôme Schell, NSV, Pierre Pronchery, Pierre Slamich, R4v3n, Remi, Removed by request, Rénald Wittemberg, Thomas.M, Yann Bloch, Yannick Marcon, gnomnain, gusaweb, jcderchain, luc, m2.