Browsing Dutch translation

12 of 2 results
The following parameters will be substituted
in the command when it is executed:
<b>%f</b> the page source as a temporary file
<b>%d</b> the attachment directory of the current page
<b>%s</b> the real page source file (if any)
<b>%n</b> the notebook location (file or folder)
<b>%D</b> the document root (if any)
<b>%t</b> the selected text or word under cursor
<b>%T</b> the selected text including wiki formatting
Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
De volgende parameters worden vervangen bij
het uitvoeren van het commando:
<b>%f</b> de bron tekst van de pagina als tijdelijk bestand
<b>%d</b> de folder voor aangehechte bestanden voor de huidige pagina
<b>%s</b> het bestand met de bron teksts voor de huidige pagina (als deze er is)
<b>%n</b> de locatie van het notitieboek (een bestand of een folder)
<b>%D</b> de documenten folder (als deze er is)
<b>%t</b> de geselecteerde tekst or het woord onder de cursor
<b>%T</b> de geselecteerde tekst inclusief wiki opmaak
Translated by Jaap Karssenberg on 2011-02-08
Reviewed by Jaap Karssenberg on 2011-02-08
Located in zim/gui/customtools.py:192
Link files under document root with full file path
radio option in export dialog
Bestanden in de document root folder met de volledige bestandsnaam linken
Translated and reviewed by Jaap Karssenberg on 2009-08-24
Located in zim/gui/exportdialog.py:232
12 of 2 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bart, Bernard Decock, Christopher, Dasrakel, Frits Salomons, Jaap Karssenberg, Jaap-Andre de Hoop, Luc Roobrouck, Vincent Gerritsen, Yentl, cumulus007.