Browsing Turkish translation

1120 of 121 results
11.
eighth
TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the eighth street)
sekizinci
Translated and reviewed by A.C.
Located in navigation.c:781
12.
ninth
TRANSLATORS: the following counts refer to streets (example: turn right after the ninth street)
dokuzuncu
Translated and reviewed by A.C.
Located in navigation.c:789
13.
first exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the first exit)
ilk çıkış
Translated by Bekir DURAK
Located in navigation.c:806 navigation.c:814
14.
second exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the second exit)
ikinci çıkış
Translated by Bekir DURAK
Located in navigation.c:822
15.
third exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the third exit)
üçüncü çıkış
Translated by Bekir DURAK
Located in navigation.c:830
16.
fourth exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fourth exit)
dördüncü çıkış
Translated by Bekir DURAK
Located in navigation.c:838
17.
fifth exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the fifth exit)
beşinci çıkış
Translated by Bekir DURAK
Located in navigation.c:846
18.
sixth exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the sixth exit)
altıncı çıkış
Translated by Bekir DURAK
Located in navigation.c:854
19.
seventh exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the seventh exit)
yedinci çıkış
Translated and reviewed by A.C.
Located in navigation.c:862
20.
eighth exit
TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits (example: leave the roundabout at the eighth exit)
sekizinci çıkış
Translated and reviewed by A.C.
Located in navigation.c:870
1120 of 121 results

This translation is managed by zoff99, assigned by ZANavi.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A.C., Bekir DURAK.