Browsing Spanish translation

5867 of 121 results
58.
then turn %1$s%2$s %3$s%4$s
TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third distance, fourth destination
TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
luego gire %1$s%2$s %3$s%4$s
Translated by zoff99
Located in navigation.c:4953 navigation.c:4961 navigation.c:5996 navigation.c:6023 main.c:668 main.c:673 main.c:677
59.
You have reached your destination %s
TRANSLATORS: EXAMPLE: You have reached your destination in 300 meters
Ha llegado a su destino %s
Translated by zoff99
Located in navigation.c:4986 navigation.c:6044
60.
then you have reached your destination.
entonces ha llegado a su destino.
Translated by zoff99
Located in navigation.c:4992 navigation.c:6053
61.
Enter the roundabout soon
Entre el la próxima rotonda
Translated by pataquets
Reviewed by zoff99
Located in navigation.c:5411 navigation.c:5520
62.
Leave the roundabout at the %s
TRANSLATORS: EXAMPLE: Leave the roundabout at the second exit
Salga de la rotonda por la %s
Translated by zoff99
Located in navigation.c:5414 navigation.c:5420 navigation.c:5537 navigation.c:5585
63.
then leave the roundabout at the %s
TRANSLATORS: EXAMPLE: ... then leave the roundabout at the second exit
después salga de la rotonda por la %s
Translated by zoff99
Located in navigation.c:5417 navigation.c:5572
64.
In %s, enter the roundabout
TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
TRANSLATORS: EXAMPLE: In 300m, enter the roundabout
%s entre en la rotonda
Translated by zoff99
Located in navigation.c:5554
65.
Take the %1$s road to the %2$s
TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
Tome la %1$s carretera %2$s
Translated by zoff99
Located in navigation.c:5694
66.
after %i roads
después de %i carreteras
Translated by zoff99
Located in navigation.c:5707 navigation.c:5761
67.
now
ahora
Translated by zoff99
Located in navigation.c:5717
5867 of 121 results

This translation is managed by zoff99, assigned by ZANavi.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, José Ernesto Dávila Pantoja, pataquets, zoff99.