Translations by alichani
alichani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Set as position
|
|
2011-11-27 |
Ορισμός ως αφετηρία
|
|
2. |
Set as destination
|
|
2011-11-27 |
Ορισμός ως προορισμός
|
|
3. |
Add as bookmark
|
|
2011-11-27 |
Προσθήκη ως σελιδοδείκτης
|
|
4. |
first
|
|
2011-11-27 |
πρώτος
|
|
5. |
second
|
|
2011-11-27 |
δεύτερος
|
|
6. |
third
|
|
2011-11-27 |
τρίτη
|
|
7. |
fourth
|
|
2011-11-27 |
τέταρτος
|
|
8. |
fifth
|
|
2011-11-27 |
πέμπτος
|
|
9. |
sixth
|
|
2011-11-27 |
έκτος
|
|
13. |
first exit
|
|
2011-11-27 |
πρώτη έξοδο
|
|
14. |
second exit
|
|
2011-11-27 |
δεύτερη έξοδο
|
|
15. |
third exit
|
|
2011-11-27 |
τρίτη έξοδο
|
|
16. |
fourth exit
|
|
2011-11-27 |
τέταρτη έξοδο
|
|
17. |
fifth exit
|
|
2011-11-27 |
πέμπτη έξοδο
|
|
18. |
sixth exit
|
|
2011-11-27 |
έκτη έξοδο
|
|
22. |
%d m
|
|
2011-11-27 |
%d μ
|
|
23. |
in %d m
|
|
2011-11-27 |
σε %d μ
|
|
26. |
%d meters
|
|
2011-11-27 |
%d μέτρα
|
|
27. |
in %d meters
|
|
2011-11-27 |
σε %d μέτρα
|
|
30. |
%d.%d kilometers
|
|
2011-11-27 |
%d.%d χιλιόμετρα
|
|
31. |
in %d.%d kilometers
|
|
2011-11-27 |
σε %d %d χιλιόμετρα
|
|
34. |
one kilometer
%d kilometers
|
|
2011-11-27 |
Ένα χιλιόμετρο
%d χιλιόμετρα
|
|
35. |
in one kilometer
in %d kilometers
|
|
2011-11-27 |
σε ένα χιλιόμετρο
σε %d χιλιόμετρα
|
|
36. |
exit
|
|
2011-11-27 |
έξοδος
|
|
37. |
into the ramp
|
|
2011-11-27 |
στη ράμπα
|
|
38. |
%sinto the street %s%s%s
|
|
2011-11-27 |
%s στην οδό %s%s%s
|
|
39. |
%sinto the %s%s%s|male form
|
|
2011-11-27 |
%sστον %s%s%s
|
|
40. |
%sinto the %s%s%s|female form
|
|
2011-11-27 |
%sστην %s%s%s
|
|
41. |
%sinto the %s%s%s|neutral form
|
|
2011-11-27 |
%sστο %s%s%s
|
|
42. |
%sinto the %s
|
|
2011-11-27 |
%s στην %s
|
|
43. |
right
|
|
2011-11-27 |
δεξιά
|
|
44. |
left
|
|
2011-11-27 |
αριστερά
|
|
50. |
When possible, please turn around
|
|
2011-11-27 |
Όταν είναι δυνατόν, κάνε αναστροφή
|
|
51. |
Follow the road for the next %s
|
|
2011-11-27 |
Ακολουθήστε το δρόμο για τα επόμενα %s
|
|
52. |
soon
|
|
2011-11-27 |
σύντομα
|
|
56. |
Turn %1$s%2$s %3$s%4$s
|
|
2011-11-27 |
Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s
|
|
58. |
then turn %1$s%2$s %3$s%4$s
|
|
2011-11-27 |
και στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s
|
|
59. |
You have reached your destination %s
|
|
2011-11-27 |
Φτάσατε στον προορισμό σας %s
|
|
60. |
then you have reached your destination.
|
|
2011-11-27 |
τότε έχετε φτάσει στον προορισμό σας.
|
|
62. |
Leave the roundabout at the %s
|
|
2011-11-27 |
Εξοδος απο την κυκλική πορεία στην %s
|
|
63. |
then leave the roundabout at the %s
|
|
2011-11-27 |
και βγείτε απο την κυκλική πορεία στην %s
|
|
64. |
In %s, enter the roundabout
|
|
2011-11-27 |
Σε %s, μπες σε κυκλική πορεία
|
|
65. |
Take the %1$s road to the %2$s
|
|
2011-11-27 |
Πάρτε τον %1$s δρόμο για το %2$s
|
|
66. |
after %i roads
|
|
2011-11-27 |
μετά από %i δρόμους
|
|
67. |
now
|
|
2011-11-27 |
τώρα
|
|
68. |
then take the %1$s road to the %2$s
|
|
2011-11-27 |
στη συνέχεια πάρτε το %1$s δρόμο για το %2$s
|
|
69. |
error
|
|
2011-11-27 |
σφάλμα
|
|
75. |
Position
|
|
2011-11-27 |
Θέση
|
|
76. |
Command
|
|
2011-11-27 |
Εντολή
|
|
77. |
Length
|
|
2011-11-27 |
Μήκος
|