Translations by Xiong Sung
Xiong Sung has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Disconnecting…
|
|
2016-12-14 |
Отключение…
|
|
10. |
There are many ways to add contacts:\n\n - Android Beam™: touch a friend\'s phone\n\n - Scan a QR code\n\n - \"Create invitation\" and share it (e-mail, SMS, QR code, …)\n\n - \"Add contact\" if you know the JID
|
|
2017-01-27 |
Можете добавить контакты несколькими способами:\n\n - Через Android Beam™ (приложите устройства друг к другу)\n\n - Сканировать QR-код\n\n - \"Создать приглашение\" и поделиться им через e-mail, SMS, QR-код и т.д.\n\n - \"Добавить контакт\", если известен JID
|
|
2017-01-27 |
Можете добавить контакты несколькими способами:\n\n - Через Android Beam™ (приложите устройства друг к другу);\n\n - Сканировать QR-код;\n\n - \"Создать приглашение\" и поделиться им через e-mail, SMS, QR-код и т.д.;\n\n - \"Добавить контакт\", если известен JID.
|
|
2017-01-27 |
Можете добавить контакты несколькими способами:\n\n Через Android Beam™ (приложите устройства друг к другу);\n\n Сканировать QR-код;\n\n \"Создать приглашение\" и поделиться им через e-mail, SMS, QR-код и т.д.;\n\n \"Добавить контакт\", если известен JID.
|
|
2016-12-14 |
Можете добавить контакты несколькими способами:\n\n - Android Beam™: приложите устройства друг к другу\n\n - Сканировать QR code\n\n - \"Создать приглашение\" и поделиться им (e-mail, SMS, QR code, …)\n\n - \"Добавить контакт\" если известен JID
|
|
15. |
Error: %s
|
|
2016-12-14 |
Ошибка: %s
|
|
29. |
Created secure password
|
|
2016-12-14 |
Создан надёжный пароль
|
|
30. |
Please check your username and password!
|
|
2016-12-14 |
Проверьте учётные данные и пароль!
|
|
37. |
%1$s in %2$s
|
|
2016-12-14 |
%1$s в %2$s
|
|
38. |
Reply
|
|
2016-12-15 |
Ответить
|
|
39. |
Mark Read
|
|
2016-12-15 |
Отметить прочитанным
|
|
43. |
Group Chat Notification
|
|
2016-12-14 |
Уведомление конференции
|
|
45. |
Only notify on mention
|
|
2016-12-14 |
Только уведомить об упоминании
|
|
46. |
Notify when your nickname is mentioned in a room
|
|
2016-12-14 |
Уведомлять при упоминании вашего ника в конференции
|
|
2016-12-14 |
Уведомить об упоминании вашего ника в конференции
|
|
47. |
Blinking LED
|
|
2016-12-14 |
LED-индикация
|
|
48. |
Blink phone LED on incoming messages
|
|
2016-12-14 |
LED-индикация входящих сообщений
|
|
58. |
General Settings
|
|
2016-12-16 |
Общие настройки
|
|
59. |
\"Do not disturb\" in silent mode
|
|
2016-12-16 |
\"Не беспокоить\" в беззвучном режиме
|
|
60. |
Set your online status to \"DND\" when your phone is in silent mode
|
|
2016-12-16 |
Установить статус \"Не беспокоить\" если телефон в беззвучном режиме
|
|
85. |
Add contact
|
|
2016-12-14 |
Добавить контакт
|
|
87. |
Show offline
|
|
2016-12-14 |
Показать отключённых
|
|
88. |
Hide offline
|
|
2016-12-14 |
Скрыть отключённых
|
|
89. |
Edit account
|
|
2016-12-14 |
Редактировать учётную запись
|
|
98. |
Mark all as read
|
|
2016-12-14 |
Отметить все как прочитанные
|
|
99. |
Create invitation
|
|
2016-12-14 |
Создать приглашение
|
|
100. |
Participants
|
|
2016-12-14 |
Участники
|
|
108. |
Delete contact
|
|
2016-12-14 |
Удалить контакт
|
|
109. |
Delete chat history
|
|
2016-12-14 |
Удалить историю чата
|
|
111. |
Request authorization
|
|
2016-12-14 |
Запросить авторизацию
|
|
113. |
Share address
|
|
2017-01-27 |
Поделиться адресом
|
|
114. |
Edit group chat
|
|
2016-12-14 |
Перезайти в конференцию
|
|
2016-12-14 |
Редактировать конференцию
|
|
115. |
Leave group chat
|
|
2016-12-14 |
Покинуть конференцию
|
|
116. |
Really leave %s?
|
|
2016-12-21 |
Хотите покинуть %s?
|
|
2016-12-14 |
Действительно покинуть %s?
|
|
131. |
WARNING! For successful login you must also set the same password on the server!
|
|
2016-12-14 |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вводимые пароли должны совпадать!
|
|
2016-12-14 |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пароли не совпадают!
|
|
149. |
(Optional) alternative server hostname
|
|
2016-12-16 |
(Опционально) альтернативный адрес сервера
|
|
160. |
Really remove %1$s (%2$s)?
|
|
2016-12-21 |
Хотите удалить %1$s (%2$s)?
|
|
162. |
Really remove all messages with %1$s (%2$s)?
|
|
2016-12-21 |
Хотите удалить всю историю сообщений с %1$s (%2$s)?
|
|
166. |
Accept
|
|
2016-12-14 |
Принять
|
|
167. |
Reject
|
|
2016-12-14 |
Отклонить
|
|
169. |
can see your status
|
|
2016-12-14 |
может видеть ваш статус
|
|
173. |
Quote
|
|
2017-07-19 |
Цитировать
|
|
187. |
Group Chats
|
|
2016-12-14 |
Конференции
|
|
189. |
Group chat JID
|
|
2016-12-14 |
JID конференции
|
|
190. |
Nickname
|
|
2016-12-14 |
Никнейм
|
|
191. |
Password (optional)
|
|
2016-12-16 |
Пароль (опционально)
|
|
2016-12-14 |
Пароль (не обязательно)
|