Translations by Emmanuel Gil Peyrot
Emmanuel Gil Peyrot has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Bruno
|
|
2020-01-31 |
Bruno
|
|
3. |
yaxim: %s
|
|
2020-01-31 |
yaxim : %s
|
|
4. |
Bruno: %s
|
|
2020-01-31 |
Bruno : %s
|
|
9. |
No contacts to show!
|
|
2020-01-31 |
Aucun contact à afficher !
|
|
10. |
There are many ways to add contacts:\n\n - Android Beam™: touch a friend\'s phone\n\n - Scan a QR code\n\n - \"Create invitation\" and share it (e-mail, SMS, QR code, …)\n\n - \"Add contact\" if you know the JID
|
|
2020-01-31 |
Il existe de nombreuses façons d'ajouter des contacts :\n\n - Android Beam™ : touchez le téléphone d’un ami\n\n - Scannez un QR code\n\n - « Créez une invitation » et partagez-la (e-mail, SMS, QR code…)\n\n - « Ajoutez un contact » si vous connaissez son JID
|
|
12. |
Connection closed
|
|
2020-01-31 |
Connexion terminée
|
|
14. |
No response
|
|
2020-01-31 |
Pas de réponse
|
|
15. |
Error: %s
|
|
2020-01-31 |
Erreur : %s
|
|
19. |
Check address format!
|
|
2020-01-31 |
Vérifiez le format de l'adresse !
|
|
20. |
Welcome to yaxim!
|
|
2020-01-31 |
Bienvenue dans yaxim !
|
|
23. |
Show password
|
|
2020-01-31 |
Afficher le mot de passe
|
|
24. |
Jabber ID:
|
|
2020-01-31 |
Identifiant Jabber :
|
|
25. |
Password:
|
|
2020-01-31 |
Mot de passe :
|
|
26. |
Advanced…
|
|
2020-01-31 |
Avancé…
|
|
28. |
Password is too short!
|
|
2020-01-31 |
Le mot de passe est trop court !
|
|
30. |
Please check your username and password!
|
|
2020-01-31 |
Vérifiez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe !
|
|
33. |
You have been invited to Jabber. Please complete your registration.
|
|
2020-01-31 |
Vous avez été invités sur Jabber. Merci de bien vouloir finir votre inscription.
|
|
34. |
No additional account supported!
|
|
2020-01-31 |
Pas de prise en charge d’un compte supplémentaire !
|
|
40. |
Error while sending message!
|
|
2020-01-31 |
Erreur lors de l'envoi du message !
|
|
41. |
Notification Settings
|
|
2020-01-31 |
Configuration des notifications
|
|
44. |
Custom Ringtone
|
|
2020-01-31 |
Sonnerie personnalisée
|
|
50. |
Vibrate on incoming messages
|
|
2020-01-31 |
Vibration lors de la réception d’un nouveau message
|
|
57. |
Show sender and message in status bar
|
|
2020-01-31 |
Affiché l’expéditeur et le messsage dans la barre d’état
|
|
59. |
\"Do not disturb\" in silent mode
|
|
2020-01-31 |
« Ne pas déranger » en mode silence
|
|
60. |
Set your online status to \"DND\" when your phone is in silent mode
|
|
2020-01-31 |
Change votre statut en « ne pas déranger » quand votre téléphone est en mode silencieux
|
|
61. |
Set your status
|
|
2020-01-31 |
Définir votre état
|
|
62. |
Always show all contacts in the roster
|
|
2020-01-31 |
Toujours afficher l’ensemble des contacts dans la liste
|
|
66. |
Keep app in memory to ensure always-on connection (foreground service)
|
|
2020-01-31 |
Garder l’application en mémoire pour garantir que la connexion sera toujours établie (service au premier plan)
|
|
69. |
Packet and debug output via logcat (may contain personal information)
|
|
2020-01-31 |
Paquets et informations de débogage via logcat (peut contenir des informations personnelles)
|
|
71. |
Send crash reports
|
|
2020-01-31 |
Envoyer les rapports d’erreur
|
|
74. |
Chat font size
|
|
2020-01-31 |
Taille de la police dans les conversations
|
|
75. |
Set chat font size
|
|
2020-01-31 |
Paramétrer la taille de la police dans les conversations
|
|
79. |
Pine
|
|
2020-01-31 |
Pin
|
|
80. |
Ice
|
|
2020-01-31 |
Glace
|
|
86. |
Add %s
|
|
2020-01-31 |
Ajouter %s
|
|
87. |
Show offline
|
|
2020-01-31 |
Montrer les contacts hors ligne
|
|
88. |
Hide offline
|
|
2020-01-31 |
Cacher les contacts hors ligne
|
|
95. |
About Bruno
|
|
2020-01-31 |
À propos de Bruno
|
|
96. |
Add / browse…
|
|
2020-01-31 |
Ajouter / parcourir…
|
|
97. |
Enter the Matrix…
|
|
2020-01-31 |
Entrer dans Matrix…
|
|
102. |
Please enter the Jabber ID of your friend, the desired screen name and choose their contact group!
|
|
2020-01-31 |
Merci d’entrer l’identifiant Jabber de votre ami, son pseudonyme ainsi que son groupe !
|
|
105. |
Name for the new group
|
|
2020-01-31 |
Nom du nouveau groupe
|
|
109. |
Delete chat history
|
|
2020-01-31 |
Effacer l’historique de conversation
|
|
111. |
Request authorization
|
|
2020-01-31 |
Demander l’autorisation
|
|
112. |
Change group
|
|
2020-01-31 |
Changer le groupe
|
|
113. |
Share address
|
|
2020-01-31 |
Partager l’adresse
|
|
116. |
Really leave %s?
|
|
2020-01-31 |
Voulez-vous vraiment quitter %s ?
|
|
122. |
Request message copies from your other client(s)
|
|
2020-01-31 |
Demander une copie des messages reçus et envoyés par vos autres clients
|
|
124. |
example: me@jabber.example.com
|
|
2020-01-31 |
exemple : moi@jabber.example.com
|
|
125. |
Enter your Jabber ID:
|
|
2020-01-31 |
Veuillez entrer votre identifiant Jabber :
|