Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Basque guidelines.
110 of 135 results
1.
Could not write to file %s: %s
Ezin izan da %s fitxategian idatzi: %s
Translated by Mikel Iturbe Urretxa
Reviewed by Mikel Iturbe Urretxa
Located in ../src/fio.c:146
2.
Error showing the help
(no translation yet)
Located in ../src/help.c:51
3.
Could not find the help file %s
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../src/help.c:51
4.
Close
(no translation yet)
Located in ../src/help.c:70 ../src/xpad-preferences.c:528
5.
Help
Laguntza
Translated by Mikel Iturbe Urretxa
Reviewed by Mikel Iturbe Urretxa
Located in ../src/help.c:75
6.
Xpad is a graphical program. Please run it from your desktop.
Xpad programa grafikoa da. Exekuta ezazu mahaigainetik.
Translated by Mikel Iturbe Urretxa
Reviewed by Mikel Iturbe Urretxa
Located in ../src/xpad-app.c:131
7.
Xpad
Xpad
Translated by Mikel Iturbe Urretxa
Reviewed by Mikel Iturbe Urretxa
Located in ../src/xpad-app.c:136
8.
_Ok
(no translation yet)
Located in ../src/xpad-app.c:249
9.
Could not open directory %s.
Ezin izan da %s direktorioa ireki.
Translated by Mikel Iturbe Urretxa
Reviewed by Mikel Iturbe Urretxa
Located in ../src/xpad-app.c:500
10.
This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will close now.
Direktorio hau beharrezkoa da ezarpenak eta oharretako informazioa gordetzeko. Xpad orain itxiko da.
Translated by Mikel Iturbe Urretxa
Reviewed by Mikel Iturbe Urretxa
Located in ../src/xpad-app.c:503
110 of 135 results

This translation is managed by Launchpad Basque Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Arthur Borsboom, Mikel Iturbe Urretxa.