Translations by Esteban Proano
Esteban Proano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
377. |
The default layout to assign for new displays and displays which have their current default deleted.
|
|
2017-10-10 |
El diseño predeterminado para asignar para las nuevas Pantallas y para Pantallas que tienen su valor predeterminado actual eliminado.
|
|
378. |
XMR Private Address
|
|
2017-10-10 |
Dirección Privada XMR
|
|
379. |
Please enter the private address for XMR.
|
|
2017-10-10 |
Favor ingresar la dirección Privada para XMR
|
|
380. |
XMR Public Address
|
|
2017-09-14 |
Dirección Públca XMR
|
|
381. |
Please enter the public address for XMR.
|
|
2017-09-14 |
Favor ingresar la dirección pública para XMR
|
|
390. |
Number of display slots
|
|
2017-10-10 |
Núero de epacios de Pantallas
|
|
417. |
Phone home key
|
|
2017-10-10 |
Tecla Phone home
|
|
419. |
Phone home time
|
|
2017-10-10 |
Hora Phone home
|
|
421. |
Phone home URL
|
|
2017-10-10 |
URL Phone home
|
|
423. |
Send Schedule in advance?
|
|
2017-10-10 |
Enviar calendario por anticipado?
|
|
427. |
Send files in advance?
|
|
2017-10-10 |
Enviar archivos por anticipado?
|
|
437. |
Instance Suspended
|
|
2017-10-10 |
Instancia Suspendida
|
|
438. |
Is this instance suspended?
|
|
2017-10-10 |
Está suspendida esta instancia?
|
|
472. |
CDN Address
|
|
2017-10-10 |
Dirección CDN
|
|
473. |
Content Delivery Network Address for serving file requests to Players
|
|
2017-10-10 |
Dirección de Red para Distribución de Contenido para atender peticiones de archivos a los Reproductores
|
|
484. |
Whitelist Load Balancers
|
|
2017-10-10 |
Balanceadores de Carga de Whitelist
|
|
485. |
If the CMS is behind a load balancer, what are the load balancer IP addresses, comma delimited.
|
|
2017-10-10 |
Si el CMS está detrás de un balanceador de carga, cuáles son las direcciones IP, delimitadas por una coma.
|
|
496. |
How to colour Media on the Region Timeline
|
|
2017-10-10 |
Cómo colorear Multimedia en la Línea de Tiempo de la Región
|
|
499. |
Schedule with view permissions?
|
|
2017-10-10 |
Calendarizar con permisos de visualización?
|
|
503. |
Inherit permissions
|
|
2017-10-10 |
Heredar permisos
|
|
504. |
Inherit permissions from Parent when adding a new item?
|
|
2017-10-10 |
Heredar permisos del Padre cuando se agregue un nuevo item?
|
|
505. |
Lock Module Config
|
|
2017-10-10 |
Configuración de Módulo de Bloqueo
|
|
507. |
Lock Task Config
|
|
2017-10-10 |
Configuración de Tarea de Bloqueo
|
|
508. |
Is the task config locked? Useful for Service providers.
|
|
2017-10-10 |
La configuración de la tarea está blqueada? Útil para proveedores de Servicios.
|
|
510. |
Allow modifications to the transition configuration?
|
|
2017-10-10 |
Permitir modificaciones a la configuración de transición?
|
|
523. |
Resting Log Level
|
|
2017-10-10 |
NIvel del Registro de Reposo
|
|
524. |
Set the level of the resting log level. The CMS will revert to this log level after an elevated period ends. In production systems "error" is recommended.
|
|
2017-10-10 |
Establecer el nivel del Registro de Reposo. El CMS revertirá a este nivel de Registro luego de que finalice un período elevado, En sistemas de producción, se recomienda "error".
|
|
535. |
Elevate Log Until
|
|
2017-10-10 |
Elevar el nivel de registro hasta
|
|
536. |
Elevate the log level until this date.
|
|
2017-10-10 |
Elevar el nivel de registro hasta esta fecha.
|
|
757. |
Display Groups
|
|
2017-09-13 |
Grupos de Pantallas
|
|
760. |
Commands
|
|
2017-10-10 |
Comandos
|
|
766. |
Tasks
|
|
2017-10-10 |
Tareas
|
|
1012. |
Sorry, Fonts do not have any editable properties.
|
|
2017-09-13 |
Lo semtimos, Tipografías no tienen propiedades editables.
|
|
1165. |
Run Now
|
|
2017-09-13 |
Ejecutar Ahora
|
|
1216. |
Always
|
|
2017-10-07 |
Siempre
|
|
1297. |
Upgrade
|
|
2017-10-10 |
Actualización
|
|
1363. |
Collect Now
|
|
2017-09-13 |
Juntar ahora
|
|
1409. |
24 hours
|
|
2017-09-14 |
24 horas
|
|
1423. |
The logging level that should be recorded by the Player.
|
|
2017-09-14 |
El registro que debe ser almacenado por el Player.
|
|
1433. |
Shell Command Allow List
|
|
2017-09-14 |
Lista de permisos del comando Shell
|
|
1437. |
Screen Shot Size
|
|
2017-09-14 |
Tamaño de Captura de Pantalla
|
|
1438. |
The size of the largest dimension. Empty or 0 means the screen size.
|
|
2017-09-14 |
El tamaño de la dimensión mayor. Vacío o 0 significa el tamaño de la pantalla.
|
|
1441. |
Embedded Web Server Port
|
|
2017-09-14 |
Puerto de Servidor Web embebido
|
|
1442. |
The port number to use for the embedded web server on the Player. Only change this if there is a port conflict reported on the status screen.
|
|
2017-09-14 |
El número de Puerto que se utilizará para el Servidor Web embebido en el Reproductor. Cambie esto solo si hay un conflicto de puertos reportado en la pantalla de estado.
|
|
1443. |
Prevent Sleep?
|
|
2017-09-23 |
Prevenir modo suspendido?
|
|
1444. |
Stop the player PC power management from Sleeping the PC
|
|
2017-09-14 |
Detener el adminsitrador de energía del PC Reproductor de poner el PC en modo suspendido
|
|
1651. |
Log file path name.
|
|
2017-09-14 |
Nombre de la ruta para el Archivo de Registros.
|
|
1652. |
Create a log file on disk in this location. Please enter a fully qualified path.
|
|
2017-09-14 |
Crear un archivo de registros en disco en esta ubicación. Favor ingresar una ruta completamente validada.
|
|
1687. |
Clear Cache
|
|
2017-09-13 |
Limpiar caché
|
|
1972. |
Action Bar Mode
|
|
2017-09-14 |
Modo Barra de Acción
|