Translations by Cristiano
Cristiano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
203. |
Should the application send proof of play stats to the CMS.
|
|
2015-09-01 |
A aplicação deve enviar estatísticas de reprodução para o CMS
|
|
221. |
Override the screen dimensions (left,top,width,height). Requires restart. Care should be taken to ensure these are within the actual screen size.
|
|
2015-09-01 |
Substitua as dimensões de tela (esquerda, superior, largura, altura). Requer reinicialização. Cuidados devem ser tomados para garantir que estes estão dentro do tamanho da tela real.
|
|
715. |
The Width of the Display Window. 0 means full width.
|
|
2015-09-01 |
A largura da Janela de Apresentação. 0 quer dizer largura máxima.
|
|
717. |
The Height of the Display Window. 0 means full height.
|
|
2015-09-01 |
A Altura da Janela de Apresentação. 0 quer dizer Altura máxima.
|
|
718. |
Left Coordinate
|
|
2015-09-01 |
Coordenada da Esquerda
|
|
719. |
The left pixel position the display window should be sized from.
|
|
2015-09-01 |
O pixel esquerdo da janela de apresentação deve ser ajustado pelo.
|
|
720. |
Top Coordinate
|
|
2015-09-01 |
Coordenada Superior
|
|
721. |
The top pixel position the display window should be sized from.
|
|
2015-09-01 |
O pixel no topo da janela de apresentação deve ser ajustado pelo.
|
|
739. |
Double buffering helps smooth the playback but should be disabled if graphics errors occur
|
|
2015-09-01 |
Buffer duplo ajuda a suavizar a reprodução, mas deve ser desativado se ocorrerem erros gráficos
|
|
752. |
The number of log files to upload concurrently. The lower the number the longer it will take, but the better for memory usage.
|
|
2015-09-01 |
O número de arquivos de log para carregar simultaneamente. Quanto menor o número, mais tempo vai demorar, mas melhor para o uso de memória.
|
|
1354. |
Should the client information screen require the CTRL key?
|
|
2015-09-01 |
A janela de informação do cliente requer a tecla CTRL ?
|
|
1356. |
Which key should activate the client information screen? A single character.
|
|
2015-09-01 |
Qual tecla deve ativar a janela de informação do cliente ? Um único caractere.
|
|
1359. |
Which shell commands should the client execute?
|
|
2015-09-01 |
Quais comandos shell o cliente deve executar ?
|
|
2746. |
PDO support with MySQL drivers must be enabled in PHP.
|
|
2015-09-01 |
Suporte a PDO com drivers MySQL devem ser habilitados no PHP.
|
|
2766. |
You must have allow_url_fopen = On in your PHP.ini file for RSS Feeds / Anonymous statistics gathering to function.
|
|
2015-09-01 |
Você deve ter allow_url_fopen = On no seu arquivo PHP.ini para as estatísticas RSS Feeds / estatísticas anônimas recolhem para a função.
|
|
2768. |
This enables us to get a list of time zones supported by the hosting server.
|
|
2015-09-01 |
Isto nos habilita a pegar uma lista de zonas de horas suportadas pelo servidor host.
|
|
2775. |
cURL is used to fetch data from the Internet or Local Network
|
|
2015-09-01 |
cURL é usado para buscar dados a partir da Internet ou da rede local
|