Browsing Japanese translation

1019 of 1852 results
10.
The end of the time window to connect to the CMS and download updates.
CMSに接続してアップデートをダウンロード終了する時間枠
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in cache/5f/5facb6b0e04b967fce483487bbaf176480c5fd2f41383873f06c0e5d1504c1dc.php:195 cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:167 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:144 cache/15/15fc64b378afb305f26bf00f2505a00322d9c60e5fc2a65a0d981aaced1295ef.php:191
11.
Enable PowerPoint?
PowerPointの有効化
Translated and reviewed by tkimuranet on 2015-05-20
Located in cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:138
12.
Should Microsoft PowerPoint be Enabled?
Microsoft PowerPointを有効にしますか?
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in lib/Entity/DisplayProfile.php:510
13.
Enable stats reporting?
統計レポートを有効にしますか?
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in cache/5f/5facb6b0e04b967fce483487bbaf176480c5fd2f41383873f06c0e5d1504c1dc.php:113 cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:102 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:102 cache/15/15fc64b378afb305f26bf00f2505a00322d9c60e5fc2a65a0d981aaced1295ef.php:124
14.
Should the application send proof of play stats to the CMS.
アプリケーションがCMSに稼働の統計情報を送信する必要があります
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in cache/5f/5facb6b0e04b967fce483487bbaf176480c5fd2f41383873f06c0e5d1504c1dc.php:116 cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:105 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:105 cache/15/15fc64b378afb305f26bf00f2505a00322d9c60e5fc2a65a0d981aaced1295ef.php:127
15.
Width
Translated and reviewed by tkimuranet on 2015-05-20
Located in cache/aa/aa9465c3b798103df5f6ddcd234d35b5587de681988f221d59176fc9e6f86206.php:173 cache/2e/2eebddce686106a9561e91a26ba77658e4c30802738022ae709b907d39c806c5.php:116 cache/72/72aece665a0c92835f6708803e28b7853815fee04ad8bda355f8b03943cae6d7.php:637 cache/b1/b1bf9141baa027d0c067442239b93c98d2319d4f14d7a6b5dcf80b964400663c.php:99 cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:225 cache/83/83bfc0f6b4ae9e1d4446259a97515f5698bc2979f43a0a7e0589a2e64b3adf77.php:99 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:181
16.
The Width of the Display Window. 0 means full width.
表示ウィンドウの幅。 0は全幅を意味します
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:228 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:184
17.
Height
高さ
Translated and reviewed by tkimuranet on 2015-05-20
Located in cache/aa/aa9465c3b798103df5f6ddcd234d35b5587de681988f221d59176fc9e6f86206.php:188 cache/2e/2eebddce686106a9561e91a26ba77658e4c30802738022ae709b907d39c806c5.php:120 cache/72/72aece665a0c92835f6708803e28b7853815fee04ad8bda355f8b03943cae6d7.php:641 cache/b1/b1bf9141baa027d0c067442239b93c98d2319d4f14d7a6b5dcf80b964400663c.php:114 cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:236 cache/83/83bfc0f6b4ae9e1d4446259a97515f5698bc2979f43a0a7e0589a2e64b3adf77.php:114 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:192
18.
The Height of the Display Window. 0 means full height.
表示ウィンドウの高さ0は全高を意味します
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:239 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:195
19.
Left Coordinate
左座標
Translated and reviewed by Masataka Miura on 2019-03-25
Located in cache/ed/edf0eaba308ca0f4fd662ecc0f20e6171583ddee5722a08cffc007b115e9d017.php:247 cache/79/791d7a82bf3016fe03620bdd582387cb6d069b64c33afab75ffcf5d230e6de1b.php:203
1019 of 1852 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ago-sylvain, Atsushi Sato, M.Sada, Masataka Miura, Tomoaki Hatsuda, Tsuji Kento, puthasone, tkimuranet, yamamoto tetsuya, yasuhiro okada.