Translations by d4n

d4n has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

112 of 12 results
5.
First we need to check if your server meets Xibo's requirements.
2009-06-04
Tout d'abord, nous devons vérifier si votre serveur répond aux exigences de Xibo.
41.
Xibo needs somewhere to store the things you upload to be shown. Ideally, this should be somewhere outside the root of your webserver - that is such that is not accessible by a web browser. Please input the full path to this folder. If the folder does not already exist, Xibo will attempt to create it for you.
2009-06-04
Pour diffuser vos fichiers, Xibo a besoin de connaitre l'emplacement sur votre disque dur où vous allez stocker les fichiers que vous téléversez. Idéalement, ce devrait être quelque part en dehors de la racine de votre serveur web - c'est-à-dire, qu'ils ne soient pas accessible par un navigateur Web. Veuillez entrez le chemin d'accès complet à ce dossier. Si le dossier n'existe pas déjà, Xibo va tenter de le créer pour vous.
44.
Xibo needs you to choose a "key". This will be required each time you setup a new client. It should be complicated, and hard to remember. It is visible in the admin interface, so it need not be written down separately.
2009-06-04
Xibo à besoin que vous choisissiez une "clé". Cela sera nécessaire chaque fois que vous avez allez installer un nouveau client. Il devrait être compliquée, composée de plusieurs caractères et difficile à mémoriser. Cette clé est visible dans l'interface d'administration, alors il n'est pas nécessaire de l'écrire sur papier.
47.
We'd love to know you're running Xibo. If you're happy for us to collect anonymous statistics (version number, number of displays) then please leave the box ticked. Please untick the box if your server does not have direct access to the internet.
2009-06-04
Nous serions ravis de savoir que vous utilisez Xibo. Si vous êtez d'accord, Xibo peut recueillir des statistiques anonymes (numéro de version, le nombre d'écrans), afin d'améliorer son efficacité. Alors s'il vous plaît, laissez la case cochée. S'il vous plaît décochez la case si votre serveur ne dispose pas d'accès direct à Internet.
49.
A field was blank. Please make sure you complete all fields
2009-06-04
Un champ est vide. Veuillez compléter tous les champs.
50.
A file exists with the name you gave for the Library Location. Please choose another location
2009-06-04
Un fichier possédant le même nom existe déjà. Veuillez choisir un autre emplacement.
51.
Could not create the Library Location directory for you. Please ensure the webserver has permission to create a folder in this location, or create the folder manually and grant permission for the webserver to write to the folder.
2009-06-04
Impossible de créer le répertoire de la bibliothèque pour vous. Veuillez faire en sorte que le serveur Web a la permission de créer un dossier à cet endroit. Toutefois, vous pouvez créer manuellement le dossier et accorder la permission au serveur Web d'écriture sur le dossier.
52.
The Library Location you gave is not writable by the webserver. Please fix the permissions and try again.
2009-06-04
Le serveur Web n'a pas la permission d'écrire à l'intérieur du répertoire de la librairie que vous avez entré. Veuillez modifier les permissions et essayez à nouveau.
53.
The Library Location you gave is not empty. Please give the location of an empty folder
2009-06-04
Le répertoire de la librairie que vous avez entré n'est pas vide. Veuillez entrez le chemin d'un dossier vide.
54.
An error occured changing the library location.
2009-06-04
Un erreur est survenue en naviguant à l'emplacement de la librairie.
55.
An error occured changing the server key.
2009-06-04
Un erreur est survenue en modifiant la clé du serveur.
57.
An error occured setting anonymous statistics.
2009-06-04
Un erreur est survenue en configurant les statistiques anonymes.