Translations by Fireice
Fireice has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Could not create the Library Location directory for you. Please ensure the webserver has permission to create a folder in this location, or create the folder manually and grant permission for the webserver to write to the folder.
|
|
2009-08-26 |
Impossibile creare la directory "Library Location" per voi. Assicurarsi che il server web abbia il permesso di creare una cartella in questa posizione, o creare la cartella manualmente e di concedere l'autorizzazione al webserver di scrivere nella cartella.
|
|
52. |
The Library Location you gave is not writable by the webserver. Please fix the permissions and try again.
|
|
2009-08-26 |
La Library Location data non è scrivibile dal webserver. Si prega di correggere i permessi e provare di nuovo..
|
|
77. |
Unable to calculate the upgradeTo value. Check for non-numeric SQL and PHP files in the 'install/database' directory.
|
|
2009-08-26 |
Impossibile calcolare il valore upgradeTo. Verificare la presenza di non-numerici SQL e file PHP nella directory ' install / database '.
|
|
79. |
but it did not include a class of appropriate name.
|
|
2009-08-26 |
ma non includono una classe di nome appropriato.
|
|
114. |
If you do not intend to enable anonymous statistics gathering you need not worry about this problem.
|
|
2009-08-26 |
Se non si intende consentire la raccolta di informazioni statistiche anonime non è necessario preoccuparsi di questo problema.
|
|
118. |
No menu provided
|
|
2009-08-26 |
Nessun Menu previsto
|
|
155. |
Cannot find this media item. Please refresh the region options.
|
|
2009-08-26 |
Impossibile trovare questo elemento multimediale. Ricaricare le opzioni regione.
|
|
215. |
Can not get the display information for display
|
|
2009-08-26 |
Non possono ottenere le informazioni di questo display
|
|
221. |
The Default Layout to Display where there is no other content.
|
|
2009-08-26 |
Il layout predefinito per la visualizzazione in cui non vi è altro contenuto.
|
|
222. |
Whether to always put the default into the cycle.
|
|
2009-08-26 |
Se mettere sempre il default nel ciclo.
|
|
223. |
Control the licensing on this display.
|
|
2009-08-26 |
Controllare la licenza su questo display.
|
|
224. |
Collect auditing from this client. Should only be used if there is a problem with the display.
|
|
2009-08-26 |
Controllare questo client. Deve essere utilizzato solo se c'è un problema con il display.
|
|
225. |
Will use one of the available licenses for this display
|
|
2009-08-26 |
Utilizzerà una delle licenze disponibili per questo display
|
|
228. |
Make the license available for another display.
|
|
2009-08-26 |
Rendere disponibile la licenza per un altro display.
|
|
231. |
Interleave Default
|
|
2009-08-26 |
Interleave Default
|
|
232. |
Auditing
|
|
2009-08-26 |
Revisione
|
|
235. |
Can not list displays
|
|
2009-08-26 |
Impossibile mostrare la lista
|
|
242. |
You will only be able to delete this display if there is no associated information contained in Xibo.
|
|
2009-08-26 |
Sarà possibile eliminare questo display, solo se non ci sono informazioni relative, contenuti nel Xibo.
|
|
248. |
Cannot delete this display. You may unlicense it to hide it from view.
|
|
2009-08-26 |
Non puoi cancellare questo display. Si può eliminarne la licenza per nasconderlo alla vista.
|
|
268. |
Description can not be longer than 254 characters
|
|
2009-09-03 |
La descrizione non può essere più lunga di 254 caratteri
|
|
270. |
Please choose another.
|
|
2009-09-03 |
Si prega di scegliere un altro.
|
|
280. |
Report a Fault
|
|
2009-08-26 |
Segnala un difetto
|
|
281. |
Report a fault with Xibo
|
|
2009-08-26 |
Segnalare un errore a Xibo
|
|
282. |
Before reporting a fault it would be appreciated if you follow the below steps.
|
|
2009-08-26 |
Prima di segnalare un guasto che sarebbe apprezzato se si seguono i passi di seguito.
|
|
283. |
Check that the Environment passes all the Xibo Environment checks.
|
|
2009-08-26 |
Verificare che l'ambiente passa tutti i controlli ambiente Xibo.
|
|
284. |
Turn ON full auditing and debugging.
|
|
2009-08-26 |
Attivare il controllo e il debug.
|
|
286. |
Recreate the Problem in a new window.
|
|
2009-08-26 |
Ricreare il problema in una nuova finestra.
|
|
287. |
Automatically collect and export relevant information into a text file.
|
|
2009-08-26 |
Raccolgono automaticamente le informazioni e le esportano in un file di testo.
|
|
289. |
Collect and Save Data
|
|
2009-08-26 |
Raccogliere e salvare i dati
|
|
290. |
Turn full auditing and debugging OFF.
|
|
2009-08-26 |
Disattiva revisione e debug
|
|
292. |
Click on the below link to open the bug report page for this Xibo release.
|
|
2009-08-26 |
Fare clic sul link qui sotto per aprire la pagina bug report per questa versione Xibo.
|
|
293. |
Describe the problem and upload the file you obtained earlier.
|
|
2009-08-26 |
Descrivere il problema e caricare il file ottenuto in precedenza.
|
|
294. |
File a bug report in Launchpad
|
|
2009-09-03 |
Inserisci un Report di un Bug nel Launchpad
|
|
295. |
We will do our best to use the information collected above to solve your issue.
|
|
2009-08-26 |
Faremo del nostro meglio per utilizzare le informazioni raccolte in precedenza per risolvere il problema.
|
|
296. |
However sometimes this will not be enough and you will be asked to put your Xibo installation into "Test" mode.
|
|
2009-08-26 |
Tuttavia a volte questo non sarà sufficiente e ti verrà chiesto di mettere la vostra installazione Xibo in modalità "Prova".
|
|
299. |
Recreate the Problem in a new window and Capture a screenshot.
|
|
2009-08-26 |
Ricreare il problema in una nuova finestra e Cattura uno screenshot.
|
|
300. |
You should send your screenshot to info@xibo.org.uk with a reference to the Launchpad Question/Bug you have created previously.
|
|
2009-08-26 |
Si dovrebbe inviare il vostro screenshot ad info@xibo.org.uk con un riferimento alla questione che si è creato in precedenza.
|
|
302. |
Switch to Production Mode
|
|
2009-08-26 |
Passare alla modalità di produzione
|
|
303. |
Can not get Group information.
|
|
2009-08-26 |
Impossibile ottenere informazioni sul gruppo.
|
|
305. |
Can not get group information.
|
|
2009-08-26 |
Impossibile ottenere informazioni sul gruppo.
|
|
311. |
Can't get this groups information
|
|
2009-08-26 |
Non può ottenere queste informazioni gruppi
|
|
319. |
Unexpected error editing the Group
|
|
2009-08-26 |
errore editing imprevisto del gruppo
|
|
321. |
You can not delete this group. There are either page permissions assigned, or users with this group.
|
|
2009-09-03 |
Non è possibile eliminare questo gruppo. Ci sono autorizzazioni già assegnate, o utenti con questo gruppo.
|
|
322. |
Deleted the Group
|
|
2009-09-03 |
Gruppo cancellato
|
|
323. |
Can't assign this page to this group
|
|
2009-09-03 |
Impossibile assegnare questa pagina a questo gruppo
|
|
324. |
Can't remove this page from this group
|
|
2009-09-03 |
Impossibile rimuovere questa pagina da questo gruppo
|
|
325. |
Edited the Group Page Security
|
|
2009-09-03 |
A cura del Group Page Security
|
|
327. |
Menu Item Security
|
|
2009-09-03 |
Menu Sicurezza
|
|
328. |
Cannot get the menu items for this Group.
|
|
2009-09-03 |
Impossibile ottenere le voci di menu per questo gruppo.
|
|
330. |
Can't assign this menu item to this group
|
|
2009-09-03 |
Impossibile assegnare questa voce di menu a questo gruppo
|