Translations by Valanćin Susla
Valanćin Susla has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error in spellchecking configuration: %s
|
|
2010-05-31 |
Памылка ў наладках праверкі правапісу: %s
|
|
~ |
The nick of the person of did the dehalfop'ing
|
|
2010-05-31 |
Нік карыстальніка, які зьняў правы паў-апэратара
|
|
~ |
The nick of the person of did the deop'ing
|
|
2010-05-31 |
Нік карыстальніка, які зьняў правы апэратара
|
|
~ |
Select A File
|
|
2010-05-30 |
Абярыце файл
|
|
~ |
The nick of the person removed the exempt
|
|
2010-05-24 |
Нік карыстальніка, які зьняў выключэньне
|
|
~ |
The nick of the person of did the unban'ing
|
|
2010-05-24 |
Нік карыстальніка, які зьняў забарону
|
|
~ |
The nick of the person setting the mode
|
|
2010-05-19 |
Нік карыстальніка, які ўсталяваў стан
|
|
~ |
The nick of the person removed the invite
|
|
2010-05-19 |
Нік карыстальніка, які выдаліў запрашэньне
|
|
~ |
The nick of the person of did the deop'ing
|
|
2010-05-19 |
Нік карыстальніка, які зьняў правы адміністратара
|
|
~ |
The nick of the person of did the dehalfop'ing
|
|
2010-05-19 |
Нік карыстальніка, які зьняў правы паў-адміністратара
|
|
~ |
The nick of the person of did the devoice'ing
|
|
2010-05-19 |
Нік карыстальніка, які зьняў права голаса
|
|
~ |
#ubuntu
|
|
2010-05-19 |
#ubuntu-by
|
|
~ |
Select A File
|
|
2010-05-18 |
Абраць файл
|
|
~ |
“Listen very carefully, I shall say this only once.”
|
|
2010-05-15 |
“Слухайце вельмі ўважліва, я скажу гэта толькі адзін раз.”
|
|
~ |
xchat-gnome: %s
Try `xchat-gnome --help' for more information
|
|
2010-05-15 |
xchat-gnome: %s
Паспрабуйце `xchat-gnome --help' каб атрымаць дадатковую інфармацыю
|
|
~ |
Downloads
|
|
2010-05-15 |
Запампоўкі
|
|
~ |
NetworkManager connection monitor
|
|
2010-05-08 |
Назіральнік сеткавых спалучэньняў
|
|
~ |
button|_Edit
|
|
2010-05-08 |
button|_Рэдагаваньне
|
|
~ |
Error in spellchecking configuration: %s
|
|
2010-05-08 |
Памылка ў наладках праверкі арфаграфіі: %s
|
|
5. |
in:
|
|
2010-05-30 |
у
|
|
8. |
to
|
|
2010-05-30 |
да
|
|
9. |
Show channels with:
|
|
2010-05-07 |
Паказаць каналы з:
|
|
13. |
_Name:
|
|
2010-05-18 |
_Імя:
|
|
19. |
Server _password:
|
|
2010-05-18 |
_Пароль сэрвэра:
|
|
20. |
Character _encoding:
|
|
2010-05-30 |
Тып кадаваньня:
|
|
29. |
Servers
|
|
2010-05-18 |
Сэрвэры
|
|
36. |
A_way message:
|
|
2010-05-30 |
Паведамленьне адсутнасьці:
|
|
2010-05-18 |
Ра_зьвітальнае паведамленьне:
|
|
40. |
Use _system terminal font
|
|
2010-05-08 |
Выкарыстаць сыстэмны шрыфт тэрмінала
|
|
2010-05-08 |
Выкарыстаць сістэмны шрыфт тэрмінала
|
|
41. |
Use this f_ont:
|
|
2010-05-30 |
Выкарыстоўваць шрыфт
|
|
2010-05-08 |
Выкарыстаць шрыфт
|
|
42. |
_Log conversations
|
|
2010-05-10 |
Часопіс размоваў
|
|
43. |
Show _timestamps
|
|
2010-05-10 |
Паказваць час
|
|
44. |
Show m_arker line
|
|
2010-05-10 |
Паказваць лінію адзнакі
|
|
58. |
_Background image
|
|
2010-05-30 |
Выява _тла
|
|
59. |
I_mage file:
|
|
2010-05-07 |
Файл выявы
|
|
60. |
_Transparent background
|
|
2010-05-30 |
Празр_ыстае тло
|
|
64. |
_Download files to:
|
|
2010-05-08 |
Пампаваць файлы ў:
|
|
65. |
Move co_mpleted files to:
|
|
2010-05-07 |
Перанесьці запампаваныя файлы ў:
|
|
66. |
Select Download Directory
|
|
2010-05-30 |
Абярыце каталёг для запампоўкі
|
|
2010-05-07 |
Абраць тэчку для запампоўкі
|
|
67. |
Select Completed Files Directory
|
|
2010-05-30 |
Абярыце каталёг запампаваных файлаў
|
|
2010-05-08 |
Абраць тэчку запампаваных файлаў
|
|
2010-05-07 |
Абраць тэчку запампованых файлаў
|
|
69. |
Save sender _nickname in filenames
|
|
2010-05-30 |
Захаваць мянушку адпраўніка ў імя файла
|
|
2010-05-07 |
Захаваць мянушку адпраўшчыка ў імёнах файлаў
|
|
71. |
Auto-accept DCC c_hat
|
|
2010-05-30 |
Аўтаматычна згаджацца на DCC чат
|
|
72. |
Auto-accept DCC file tr_ansfers
|
|
2010-05-30 |
Аўтаматычна згаджацца на DCC перадачу файлаў
|
|
73. |
Get IP address from _server
|
|
2010-05-30 |
Атрымаць ІР адрас з _сэрвэру
|