|
22.
|
|
|
Disabling proxy support.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Desabilitando o soporte proxy.
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:373
|
|
23.
|
|
|
netrc file ' %s ' cannot be read. skipping
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o ficheiro netrc ' %s ' non se pode ler. saltando
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:470
|
|
24.
|
|
|
password_file ' %s ' cannot be read. skipping
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o ficheiro de contrasinais (password_file) ' %s ' non se pode leer. saltando
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:500
|
|
25.
|
|
|
Warning: You are using a wput password file. This is deprecated!
Please consider switch to the widely used netrc-files.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aviso: Estás usando n ficheiro de contrasinais de wput. isto é obsoleto!
Por favor considera cambiar para os ficheiros netrc (netrc-files) ampliamente usados.
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:503
|
|
26.
|
|
|
Fatal error while opening ' %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Error fatal abrindo ' %s '. %s
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:547
|
|
27.
|
|
|
%s # %d : Option ' %s ' not recognized
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s # %d : A opción ' %s ' non se recoñece
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:580
|
|
28.
|
|
|
%s # %d : Unknow value ' %s ' for ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s # %d : Valor descoñecido ' %s ' para ' %s '
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:581
|
|
29.
|
|
|
Option %s should not appear here :|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A opción %s non debería aparecer aquí :|
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:696
|
|
30.
|
|
|
You supplied an input-pipe. This is only to be used as fallback, if no filename can be found from the URL. This might not be the desired behavour. TODO
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Suministraches unha tubería de entrada. Isto só se usa como opción de reserva se non se pode atopar un nome de ficheiro na URL. Isto pode non ser o comportamento desexado. POR FACER
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:746
|
|
31.
|
|
|
wput version: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
versión de wput: %s
|
|
Translated and reviewed by
kuma
|
|
|
|
Located in
src/wput.c:760
|