|
129.
|
|
|
Waiting %d seconds...
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Attente de %d secondes...
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/utils.c:271
|
|
130.
|
|
|
No http-header found. Assuming socks-proxy $host:$port for ` %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aucune entête HTTP trouvée. On considère le proxy SOCKS $host:$port pour ` %s '
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/utils.c:285
|
|
131.
|
|
|
No port specified. Assuming default port %d .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aucun port spécifié. Utilisation du port par défaut: %d .
|
|
Translated by
Pierre Pronchery
|
|
Reviewed by
Jean-François Brouillette
|
|
|
|
Located in
src/utils.c:312
|
|
132.
|
|
|
Error: Please specify a url first.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erreur [nbsp] : veuillez d'abord spécifier une URL.
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:130
|
|
133.
|
|
|
Error encountered but ignored during stat of ` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erreur rencontrée mais ignorée durant STAT de ` %s '.
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:338
|
|
134.
|
|
|
Error encountered but ignored during opendir of ` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erreur rencontrée mais ignorée durant OPENDIR de ` %s '.
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:345
|
|
135.
|
|
|
Seems as though there are two equivalent entries to upload.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Il semble qu'il y a deux entrées identiques à charger.
|
|
Translated by
Pierre Pronchery
|
|
Reviewed by
Jean-François Brouillette
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:386
|
|
136.
|
|
|
the url ` %s ' could not be parsed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
L'url ` %s ' n'a pu être interprétée
|
|
Translated and reviewed by
Jean-François Brouillette
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:442
|
|
137.
|
|
|
Neither a remote location nor a local filename has been specified. Assuming you want to upload the current working directory to the remote server.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ni un nom de fichier local, ni un chemin distant n'a été spécifié. On suppose que vous voulez envoyer le répertoire en cours vers le serveur distant.
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:463
|
|
138.
|
|
|
No local file specified and no file found from URL.
Assuming the current working directory is to be uploaded to the remote server.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aucun fichier local spécifié et aucun fichier trouvé depuis l'URL.
On suppose le répertoire en cours doit être envoyé vers le serveur distant.
|
|
Translated and reviewed by
Arnaud Soyez
|
|
|
|
Located in
src/queue.c:499
|