Translations by George & Elina
George & Elina has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Resuming in background. Logging output to 'wput-log'.
|
|
2008-02-22 |
Επανάληψη στο παρασκήνιο. Καταγραφή εξόδου στο 'wput-log'.
|
|
2. |
Unable to open logfile
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατο το άνιγμα του αρχείου καταγραφής
|
|
3. |
Warning:
|
|
2008-02-22 |
Προειδοποίηση:
|
|
4. |
background-mode might not work correctly, if the input-pipe needs to read from stdin (like cat -).
|
|
2008-02-22 |
η λειτουργία παρασκηνίου πιθανόν να μη δουλεύει σωστά, αν ο αγωγός εισόδου χρειάζεται να διαβάσει από το stdin (όπως cat -).
|
|
5. |
reading urls from stdin, while running in background-mode is not reliable.
|
|
2008-02-22 |
η ανάγνωση url από το stdin, ενώ το πρόγραμμα εκτελείται στο παρασκήνιο δεν είναι αξιόπιστη.
|
|
6. |
Ignoring request to turn proxy-usage on, since no proxy is configured.
|
|
2008-02-23 |
Αγνόηση αιτήματος για ενεργοποίηση χρήσης proxy, καθώς δεν υπάρχουν ρυθμίσεις για κανένα proxy.
|
|
8. |
FINISHED --%s--
|
|
2008-02-22 |
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ --%s--
|
|
9. |
Transfered %s bytes in %d file at %s
|
|
2008-02-22 |
Μεταφέρθηκαν %s bytes σε %d αρχεία με %s
|
|
10. |
Transfered %s bytes in %d files at %s
|
|
2008-02-22 |
Μεταφέρθηκαν %s bytes από %d αρχεία σε %s
|
|
2008-02-22 |
Μεταφέρθηκαν %s bytes από %d files σε %s
|
|
13. |
Skipped %d file.
|
|
2008-02-22 |
Αγνόηση αρχείου %d.
|
|
14. |
Skipped %d files.
|
|
2008-02-22 |
Αγνόηση %d αρχείων.
|
|
15. |
Transmission of %d file failed.
|
|
2008-02-22 |
Η μετάδοση %d αρχείων απέτυχε.
|
|
2008-02-22 |
Η μετάδοση του %d αρχείου απέτυχε.
|
|
16. |
Transmission of %d files failed.
|
|
2008-02-22 |
Η μετάδοση %d αρχείων απέτυχε.
|
|
19. |
Error:
|
|
2008-02-22 |
Σφάλμα:
|
|
20. |
`%s' could not be resolved.
|
|
2008-02-22 |
αδύνατη η επίλυση του `%s'.
|
|
21. |
Exiting.
|
|
2008-02-22 |
Έξοδος.
|
|
22. |
Disabling proxy support.
|
|
2008-02-22 |
Απενεργοποίηση υποστήριξης proxy.
|
|
23. |
netrc file '%s' cannot be read. skipping
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατη η ανάγνωση του netrc αρχείου '%s'. Αγνόηση
|
|
24. |
password_file '%s' cannot be read. skipping
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατη η ανάγνωση του password_file '%s'. Αγνόηση
|
|
25. |
Warning: You are using a wput password file. This is deprecated!
Please consider switch to the widely used netrc-files.
|
|
2008-02-22 |
Προειδοποίηση: Χρησιμοποιείτε ένα αρχείο κωδικού πρόσβασης wput. Αυτό αποδοκιμάζεται!
Παρακαλώ, σκεφτείτε την εναλλαγή σε ευρέως χρησιμοποιούμενα αρχεία netrc.
|
|
26. |
Fatal error while opening '%s': %s
|
|
2008-02-22 |
Μοιραίο λάθος κατά το άνοιγμα του '%s': %s
|
|
27. |
%s#%d: Option '%s' not recognized
|
|
2008-02-22 |
%s#%d: Μη αναγνωρίσιμη επιλογή '%s'
|
|
28. |
%s#%d: Unknow value '%s' for '%s'
|
|
2008-02-22 |
%s#%d: Άγνωστη τιμή '%s' για '%s'
|
|
29. |
Option %s should not appear here :|
|
|
2008-02-22 |
Η επιλογή %s δεν έπρεπε να εμφανίζεται εδώ :|
|
|
31. |
wput version: %s
|
|
2008-02-22 |
έκδοση wput: %s
|
|
32. |
Usage: wput [options] [file]... [url]...
url ftp://[username[:password]@]hostname[:port][/[path/][file]]
Startup:
-V, --version Display the version of wput and exit.
-h, --help Print this help-screen
|
|
2008-02-22 |
Χρήση: wput [επιλογές] [αρχείο]... [url]...
url ftp://[χρήστης[:κωδικός]@]hostname[:θύρα][/[διαδρομή/][αρχείο]]
Έναρξη:
-V, --έκδοση Εμφάνιση της έκδοσης του wput και έξοδος.
-h, --βοήθεια Εμφάνιση αυτής της βοηθητικής οθόνης.
|
|
2008-02-22 |
Χρήση: wput [επιλογές] [αρχείο]... [url]...
-V, --έκδοση Εμφάνιση της έκδοσης του wput και έξοδος.
-h, --βοήθεια Εμφάνιση αυτής της βοηθητικής οθόνης.
|
|
33. |
-b, --background go to background after startup
|
|
2008-02-22 |
-b, --background εκτέλεση του προγράμματος στο παρασκήνιο μετά την έναρξη
|
|
34. |
Logging and input file:
-o, --output-file=FILE log messages to FILE
-a, --append-output=FILE append log messages to FILE
-q, --quiet quiet (no output)
-v, --verbose be verbose
-d, --debug debug output
-nv, --less-verbose be less verbose
-i, --input-file=FILE read the URLs from FILE
-s, --sort sorts all input URLs by server-ip and path
--basename=PATH snip PATH off each file when appendig to an URL
-I, --input-pipe=COMMAND take the output of COMMAND as data-source
-R, --remove-source-files unlink files upon successful upload
|
|
2008-02-23 |
Καταγραφή και αρχείο εισόδου:
-o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή μηνυμάτων στο ΑΡΧΕΙΟ
-a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ επισύναψη καταγεγραμμένων μηνυμάτων στο ΑΡΧΕΙΟ
-q, --quiet (χωρίς έξοδο)
-v, --verbose be verbose
-d, --debug debug εξόδου
-nv, --less-verbose be less verbose
-i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση των URL από το ΑΡΧΕΙΟ
-s, --sort ταξινομεί τα URL της εισόδου κατά διεύθυνση-server και διαδρομή
--basename=ΔΙΑΔΡΟΜΗ αποκόψτε τη ΔΙΑΔΡΟΜΗ κάθε αρχείου όταν γίνεται επισύναψη σε URL
-I, --input-pipe=ΕΝΤΟΛΗ χρήση του αποτελέσματος από μια ΕΝΤΟΛΗ ως πηγή δεδομένων
-R, --remove-source-files αποσύνδεση αρχείων σε περίπτωση επιτυχημένης ανόδου
|
|
38. |
See wput(1) for more detailed descriptions of the options.
Report bugs and suggestions via SourceForge at
http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519
|
|
2008-02-22 |
Δείτε wput(1) για πιο αναλυτικές περιγραφές των επιλογών.
Αναφέρετε λάθη και προτάσεις μέσω του SourceForge στο
http://sourceforge.net/tracker/?group_id=141519
|
|
39. |
Remote file size is bigger than local size. Restarting at 0
|
|
2008-02-22 |
Το μέγεθος του απομακρυσμένου αρχείου είναι μεγαλύτερο από το μέγεθος του τοπικού αρχείου. Επανέναρξη από το 0.
|
|
40. |
Remote file size is equal to local size. Restarting at 0
|
|
2008-02-22 |
Το μέγεθος του απομακρυσμένου αρχείου είναι ίσο με το μέγεθος του τοπικού αρχείου. Επανέναρξη από το 0.
|
|
41. |
Remote file size is smaller than local size. Restarting at 0.
|
|
2008-02-22 |
Το μέγεθος του απομακρυσμένου αρχείου είναι μικρότερο από το μέγεθος του τοπικού αρχείου. Επανέναρξη από το 0.
|
|
42. |
Cannot open local source file to read
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού πηγαίου αρχείου για ανάγνωση
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου πηγής για ανάγνωση
|
|
2008-02-22 |
Το άνοιγμα του τοπικού πηγαίου αρχείου για ανάγνωση είναι αδύνατο
|
|
43. |
opening the input-pipe failed: %s
|
|
2008-02-22 |
Το άνοιγμα του αγωγού εισόδου απέτυχε: %s
|
|
44. |
Disabling resuming due to ascii-mode transfer
|
|
2008-02-22 |
Απενεργοποίηση επανάληψης λόγω λειτουργίας ascii για τη μεταφορά.
|
|
45. |
local file could not be read: %s
|
|
2008-02-22 |
αδύνατη η ανάγνωση του τοπικού αρχείου: %s
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατη η ανάγνωση του τοπικού αρχείου: %s
|
|
46. |
Error encountered during uploading data
|
|
2008-02-22 |
Υπήρξε σφάλμα κατά το ανέβασμα δεδομένων
|
|
47. |
Error encountered during uploading data (%s)
|
|
2008-02-22 |
Υπήρξε σφάλμα κατά το ανέβασμα δεδομένων (%s)
|
|
48. |
Removing source file `%s'
|
|
2008-02-22 |
Αφαίρεση πηγαίου αρχείου `%s'
|
|
51. |
Failed to change to target directory. Skipping this file/dir.
|
|
2008-02-22 |
Αποτυχία αλλαγής φακέλου προορισμού. Αγνόηση του αρχείου/φακέλου.
|
|
55. |
-- Skipping file: `%s'
|
|
2008-02-22 |
-- Αγνόηση αρχείου: `%s'
|
|
2008-02-22 |
-- Αγνόηση αρχείου `%s'
|
|
57. |
Skipping all files from this account...
|
|
2008-02-22 |
Αγνόηση όλων των αρχείων από αυτό το λογαριασμό...
|
|
58. |
Unable to set transfer mode. Assuming binary
|
|
2008-02-22 |
Αδύνατος ο ορισμός λειτουργίας μεταφοράς. Θεωρείται δυαδική
|